Тут всего несколько вариантов: или вы никогда не знали какое-либо слово; или вы слышали, но не знаете его значения, или оно пришло в русский из другого языка не так давно, и вы просто не успели его узнать. В любом случае почему бы не встряхнуть свой словарный запас?
Представляем 10 лексем, которые не так часто встретишь в повседневных разговорах. Ударные слоги и определения — всё как положено!
Боке́ (из японского) — это размытая часть изображения на фотографии, то есть то, что оказалось не в фокусе. Пример употребления: интенсивность боке зависит от многих параметров, в том числе от характеристик объектива.
Катахре́за (из древнегреческого) — это употребление слов в переносном значении, неправильное или необычное сочетание логически несовместимых понятий. Используется в литературе как художественный приём. Пример употребления: многие русские фразеологизмы являются катахрезой, такие как «пожирать глазами», «раскусить кого-либо», «жор напал» и другие.
Крепату́ра (из английского) — это болевые ощущения в мышцах, возникающие спустя какое-то время после интенсивной физической нагрузки. Пример употребления: сегодня весь день играл в футбол — завтра жди крепатуры.
Мозгля́ (русское) — это сырая, дождливая погода, слякоть. Пример употребления: настроения никакого, ещё и такая мозгля за окном.
Моцио́н (из латинского) — это прогулка, ходьба, движения руками и ногами в целях укрепления здоровья. Пример употребления: ежедневный моцион любому пойдёт на пользу.
Парейдоли́я (из древнегреческого) — это зрительная иллюзия, восприятие образа смутного и невразумительного реального объекта как образ чего-либо определённого, например, облака, напоминающие животных или какие-либо предметы. Пример употребления: когда я смотрю на художественное творчество своего 3-летнего братика, у меня то и дело возникает парейдолия.
Пинья́та (из испанского) — это полая игрушка крупных размеров, изготовленная из папье-маше и обёрточной бумаги, наполненная сладостями, конфетти, хлопушками или какими-либо ещё «детскими радостями». Пример употребления: пиньята в виде единорога привела ребятишек в восторг.
Реноме́ (из французского) — это установившееся мнение о каком-либо человеке или группе людей, репутация. Пример употребления: Иванов имел заслуженное реноме блестящего исполнителя.
Стяжа́тель (русское) — это корыстолюбивый человек, стремящийся к наживе, накоплению денег, материальных богатств. Пример употребления: с лжецами и стяжателями лучше не иметь никаких дел.
Фа́ффинг (из английского) — это занятие каким-либо делом, не приносящим результата, симуляция деятельности. Пример употребления: начальник был недоволен работой своего отдела и считал, что вся рабочая неделя у сотрудников ушла на фаффинг.
Вы знали эти слова?