Обратиться к знакомому человеку по-русски просто – по имени и отчеству. Иногда можно и по должности. Но как обратиться к незнакомому человеку? Общепринятого обращения на сегодня в русском языке нет. Кто как придумает, так и обращается: земляк, браток, папаша, дедуля или к женщине: девушка, женщина и бабуля. А дети (иной раз уже и не дети) к старшим обращаются тетенька и дяденька.
В связи с тем, что подходящего нейтрального обращения в наше время не существует, этикет, рекомендует обращаться к незнакомым людям, никак не называя их: «Извините...», «Простите», что, согласитесь, не очень удобно.
Давайте посмотрим, какое обращение было в России до революции.
В высших слоях общества употреблялось слово господин, часто в сочетании с фамилией или должностью (его употребляют и сейчас, но очень редко и всегда в официальном контексте: господин президент). К рабочим и крестьянам представители высших слоев так не обращались, только что в ироничной манере («господин хороший»). Здесь они могли использовать слово сударь (сударыня), в других случаях тоже уместное, употреблялось без фамилии и без должности.
Особое обращение было для каждой категории должностных лиц в соответствии с табелем о рангах: Ваше сиятельство, Ваше превосходительство, Ваше преосвященство, Ваше благородие.
К людям с высоким дворянским титулом тоже обращались соответственно титулу: к князьям Ваша светлость, к императору – Ваше величество. Были и другие обращения, в зависимости от ранга: Ваше превосходительство, Ваше святейшество и др.
До отмены крепостного права крестьяне обращались к своим помещикам: барин (барыня – к замужней даме, барышня – к незамужней).
Как видите, обращение подчинялось правилам очень жесткой социальной иерархии. Нейтрального, общепринятого обращения, годного для всех слоев общества, не существовало и в то время. Даже просто уважительного обращения со стороны людей, занимающих более высокую ступень в обществе, к людям, стоящим на более низкой ступени, не было.
Поэтому коммунисты, придя к власти, ввели нейтральное обращение товарищ, которое стало непопулярным с уходом Советской власти. Между прочим, слово хорошее. Можно и с фамилией или должностью его использовать, и без фамилии. И не такое уж оно коммунистическое, если поглубже копнуть. Говорят, что так в старину купцы-партнеры друг друга называли: общий товар у них, потому они и товарищи.
Один недостаток у этого слова: по отношению к женщинам его применять как-то все-таки некрасиво. Слово товарка существовало в старину и обозначало просто «подружка».
Ах, чуть не забыла, еще есть еще обращение гражданин. Но от него как-то уж очень кутузкой отдает: «Гражданин, пройдемте!»
Ну что, будем здоровы, товарищи!
Как обратиться к священнику в церкви?
Как лучше: извините или простите?
«Салфет вашей милости» – смешная этикетная фраза
#обращение #товарищ #гражданин #господин #сударь #ваше величество