Крещение для или за мертвых является небиблейской практикой, когда живой человек принимает крещение вместо умершего в качестве публичного исповедания веры от имени этого человека. По сути, можно считать это практикой крещения умершего человека.
Основанием данной практики является неверное толкование текста в 1 Коринфянам 15:29: “Иначе, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых?” (в переводе Российского Библейского общества стоит “за мертвых”). По-гречески во фразе Павла «крестящиеся для мёртвых» использован глагол греч. βαπτίσθην, который имеет более широкое значение, чем «крещение», в частности, отглагольное существительное мужского рода «баптизмос» означает «ритуальное омовение». Этот глагол четырежды встречается в Септуагинте именно в контексте омовения: Юдифь смывает с себя менструальные нечистоты, Нееман семь раз омылся для излечения от проказы, и так далее. Только в Новом завете появляется существительное среднего рода «баптизм». Такая широта значения отражается в русских переводах словами «омовение» в одном контексте (см. Марк 7:4 — «и, придя с торга, не едят не омывшись» и «крещение» в другом. Ритуал омовения связан с похоронами, так как любой коснувшийся трупа должен был пройти омовение. Во время Второго Храма и ранне раввинского периода предписания относительно омовения (выражающегося греческим существительным мужского рода) усложнились и умножились. Это отражено в галахическом трактате Ядаим и Кумранских рукописях. Питер Лейтарт[en] в 2007 году предположил, что фраза Павла «для чего и…» проводит аналогию аналогией между крещением и иудейским омовением после прикосновения к мертвецу. Фраза «крестящиеся для мёртвых» не встречается в среднезаветное время[en], но вероятно схожая идея молитв за умерших[en] имеется во Второй книге Маккавейской. Так как новозаветная концепция крещения там не упомянута, то остаётся пространство для интерпретаций: имелось ли в виду ритуальное омовение, крещение, или же аналогия между обоими
Это – сложный для толкования текст, но, сравнивая его с остальной частью Священного Писания, мы понимаем, что он вовсе не означает, что умерший человек может быть спасен, если за него крестится кто-то другой. Весь этот отрывок (ст. 12-29) говорит об уверенности в воскресении, а не о крещении за умерших.
Что же значило крещение для мертвых? Существует свыше тридцати различных возможных интерпретаций этого текста. 1) Буквальное толкование заключается в том, что некоторые люди крестятся вместо умерших – и если нет воскресения, то зачем им это делать? 2) Павел имеет в виду либо языческий обычай, либо суеверную и небиблейскую практику заместительного крещения за верующих, умерших некрещенными, которая бытовала в коринфской церкви. 3) Чем бы это ни было, он не одобряет данную практику, а лишь спрашивает: какой смысл в этом обычае, если нет воскресения? Мормонская практика крещения за умерших не является ни библейской, ни разумной. Крещение за мертвых – это практика, которая была распространена в языческих религиях Греции и до сих пор практикуется некоторыми культами; но оно не влияет на вечную участь человека, потому что она определяется во время его жизни (Луки 16:26).