Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Владимир Кири

В. С. Рендра — знаменитый индонезийский поэт. Биография и стихотворения о Москве

Рендра — выдающийся поэт, которого знают в Индонезии и за рубежом. Рендра родился 7 ноября 1935 года в Соло (Суракарта), Центральная Ява. Этот город славится традиционным искусством - театром, танцами, музыкой и т.д. - и яванской литературой. Отец Рендры Брото — R. Cyprianus Sugeng Brotoatmodjo — работал учителем индонезийского и яванского языков в католической школе. Г-н Брото также был

Рендра — выдающийся поэт, которого знают в Индонезии и за рубежом. Рендра родился 7 ноября 1935 года в Соло (Суракарта), Центральная Ява. Этот город славится традиционным искусством - театром, танцами, музыкой и т.д. - и яванской литературой. Отец Рендры Брото — R. Cyprianus Sugeng Brotoatmodjo — работал учителем индонезийского и яванского языков в католической школе. Г-н Брото также был драматургом. Мать Рендры — Raden Ayu Catharina Ismadillah — была придворной танцовщицей «серимпи» (serimpi) в Суракарте.

В. С. Рендра. Ресурс фото: https://www.kapanlagi.com/showbiz/selebriti/hubungan-ws-rendra-rusia-tekuak.html
В. С. Рендра. Ресурс фото: https://www.kapanlagi.com/showbiz/selebriti/hubungan-ws-rendra-rusia-tekuak.html

Рендра родился в семье католиков под именем Виллибрордус Сурендра Брото (Rendra Mas Willibrodus Surendra Broto), которое поэт начал записывать как - В. С. Рендра.

Когда Рендра женился во второй раз на Ситоресми (Sitoresmi Prabuningrat), он обратился в ислам и стал называть себя просто Рендра. Его первая жена Сунарти (Sunarti Suwandi) стала настоящей музой для поэта. Обе жены Рендры работали в театре: Сунатри композитором, а Ситоресми - актрисой и руководителем по вокалу. Даже в третий раз Рендра женился на актрисе по имени Кен Зураида (Ken Zuraida).

Учился Рендра в детском саду в 1942 году и в католической школе в 1952 году в Соло. По окончанию школы, он решил пойти в Академию иностранных дел в Джакарте. К сожалению, а может и к счастью, академия больше не принимала новых студентов, поэтому он поступил на филологический факультет в отделение института Гаджа Мада (Gadjah Mada University) в Джокъякарте. Город и по сей день является центом молодежи и студенчества. По завершению обучения в бакалавриате, Рендра посвятил все свое время творчеству — написанию стихов, коротких рассказов, актерской игре и танцам. Так, в 1957 и 1961 гг. Рендра выпускает сборники своих стихов "Баллады о тех, кого люблю" и "Четыре книги стихов".

Рендра в театре. Ресурс фото: https://historia.id/agama/articles/kisah-si-burung-merak-masuk-islam-DEZx4
Рендра в театре. Ресурс фото: https://historia.id/agama/articles/kisah-si-burung-merak-masuk-islam-DEZx4

В 1954 году Рендра получил стипендию от Фонда Форда для дальнейшей учебы драматургии и танцам в американской академии драматического искусства (AADA), которую закончил в1957 году.

По мнению профессора А Тэу (A. Teeuw, 1921-2012) в его книге "Современная литература Индонезии II" (Sastra Indonesia Modern II) Рендра не относится ни к одной из (исторических) групп поколения 45, 60-х, или 70-х. Его работы указывают на то, что Рендра — это личность, у него своя свобода, он открыл новую эпоху в индонезийском театре.

Рендра начал писать стихи, пьесы, а также играть роли еще во время школьных мероприятий. Его первая поэма была отослана в журнал Сиасат (Siasat) в 1952. С того времени его работы стали публиковаться в различных изданиях таких журналов, как Kisah, Seni, Basis, Konfrontasi, Siasat Baru (1950), Budaya, Indonesia, Mimbar Indonesia, Quadrat, Selekta, Horison (1960), Pelopor, Yogyakarta (1970).

(Видео: Рендра читает свое стихотворение "Привет, Ма!")

Рендра уделял много времени драматургии. Он даже написал несколько сценариев и создал постановки в ходе мероприятий группы «Tunas Muda» (дословно: молодая ветка/росток) на Центральной Яве. Его первая драма называется «Kaki Palsu» (дословно: искусственная нога). А когда он еще был школьником, он написал пьесу под названием «Orang-orang di Tikungan Jalan» (дословно: люди на улице Тикунган). Эта пьеса принесла Рендре первую награду, полученную от Регионального офиса Министерства образования и культуры города Джокъякарта. Награда мотивировала писать еще больше. 

Пьесы Рендры можно разделить на две группы: оригинальные, написанные им, и переведенные Рендрой с других языков. 

Одна из всеми известных пьес Рендры является — «Bip-Bop» (Бип-Боп), которую впервые сыграли на сцене в Индонезии в 1968 году, а затем в Нью-Йорке в 1988 году. Пьеса произвела фурор в Индонезии, поэтому ее постановку сыграли еще раз в Парке Измаила Марзуки (Taman Ismail Marzuki) в Джакарте в 1988 году. Второе название у пьесы — «Drama Mini Kata» (в перевода "ката" - это "слово"), из-за того, что в пьесе очень мало диалогов. Акцент сделан на жесты, игру, голос и движения актеров.

В своем театре Рендра выступал как переводчик, сценарист, композитор, режиссер и актер. Среди переведенных Рендрой иностранных пьес известны — «Odipus Sang Raja», «Qosidah Barzanji», др.

Свой короткий рассказ «Ia Punya Leher yang Indah» (перевод: У нее очень красивая шея) Рендра написал, когда был в хорошем настроении. История была опубликована в журнале «Kisah» в 1956, за которую Рендра снова получил награду от журнала.

Некоторые работы поэта были переведены на английский, немецкий, голландский. Поэзия Рендры привлекла многих ученых исследовать его работы, например, Harry Aveling и его работа «A Thematic History of Indonesian Poetry: 1920 to 1974» (Гарри Авелинг "Тематическая история индонезийской поэзии: 1920-1974"). 

Рендра был артистом. В 1954 году его пригласили на семинар посвященный литературе в Гарвардском университете. В связи с этим у него было 2 месяца, чтобы попутешествовать по Америке. В 1961 году Рендера образовал театральную труппу в Джокьякарте, которая прекратила свою активную деятельность после того, как Рендра снова вернулся в Америку продолжать обучение в 1967. Но сразу же по возвращению в 1968 году, Рендра снова основал труппу под названием «Bengkel Teater» (Театральная мастерская), которая сегодня хорошо известна индонезийцам. 

С юных лет Рендра писал стихи о любви, но известен своей позицией выдвигать острые вопросы жизни людей, которые не нравились правительству. Рендра чувствовал человеческие души, за что народ его и полюбил, причем, не только индонезийский. В составе делегации Рендра посетил Москву, прибыв в 1957 году на Первый Всемирный фестиваль молодежи и студентов благодаря индонезийским коммунистам. Так, в Москве Рендра написал несколько стихотворений, посвященных городу.

Некоторые его произведения о Москве были переведены на русский язык. Предлагаю познакомиться некоторыми из них:

Церковь в Останкино

Большие купола
Не достигают небес.
Закрытая дверь,
как рот, на замке...
Перемалывает страдания в порошок.

(Перевод с индонезийского автора канала - Владимира Кири)

Церковь в Останкино. Ресурс фото:https://www.facebook.com/jiwarusia/photos/pcb.2454421074662078/2454420807995438/
Церковь в Останкино. Ресурс фото:https://www.facebook.com/jiwarusia/photos/pcb.2454421074662078/2454420807995438/

А вот еще один вариант перевода с индонезийского:

Церковь в Останкино

Напрасно тянется к небу

коренастая колокольня.

Плотно заперты двери -

рот немой,

вобравший страданья.

(Перевод взят из книги Сикорского В. "О литературе и культуре Индонезии")

***

Сретенский бульвар

Я бреду

Вдоль Сретенского бульвара,

чтобы развеять усталость

и унять сумбур в голове.

Превозмогая слабость,

я неспешно вышагиваю

под раскидистыми деревьями

по обсаженной цветами дорожке...

На Сретенском бульваре,

поглядывая искоса

на дефилирующих собеседников

и молодых мамаш,

толкающих коляски,

я всматриваюсь в себя,

в сумбур в голове и усталость.

Вдоль Сретенского бульвара,

вдоль Сретенского бульвара

специально к тому приспособленного,

среди фланирующих пар,

я двигаюсь не спеша,

неся сумбур в голове,

и чувствую, как он рассыпается

под моими подошвами.

(Перевод взят из книги Сикорского В. "О литературе и культуре Индонезии")

***

Ранее я уже знакомил читателей с биографией Рендры. Читайте здесь.

Сикорский. "О литературе и культуре Индонезии"

Данная статья является дополнением.

Понравились ли Вам произведения?

Спасибо!