В китайском языке, говоря о родственниках, не нужно делать множество уточнений, как в русском – является ли тот или иной родственник со стороны матери или отца. Для каждого родственника есть свой иероглиф, который уже отражает линию отца или матери, все понятия строго разграничиваются. Также по иероглифу можно сразу понять старшинство, ведь для старшего брата – один иероглиф, а для младшего – совсем другой. Семьи в Китае большие и разветвленные, и иероглифов, обозначающих родственников достаточно много. Давайте рассмотрим самые основные из них: Сестры и братья родителей также имеют свои уникальные иероглифы, помогающие сразу понять к какой линии они принадлежат: 伯父 [bófù] старший брат отца; 伯伯 [bóbo] обращение к старшему брату отца; 叔父 [shūfù] младший брат отца; 叔叔 [shūshu] обращение к младшему брату отца; 大叔 [dàshū] обращение к другу отца, мужчине одного поколения или возраста с отцом; 舅父 [jiùfù] брат матери; 姑父 [gūfu] муж тётки по отцу; 姨父 [yífu] муж тётки по матери; 伯母 [bómǔ] жена
Как называют членов семьи на китайском языке (схема)
6 июля 20206 июл 2020
2227
1 мин