Найти тему
ChronoTalk

Дубляж, не уступающий оригиналу

Оглавление

Всем привет, и сегодня хотел бы высказаться, а если можно так сказать, даже отдать дань уважения одной небезызвестной компании дистрибьютору аниме в России. Речь, как некоторые уже могли догадаться по значку на обложке, пойдет о Reanimedia. Но больше о качестве их работ, которые заслуживают всяческих похвал.

Reanimedia - компания дистрибьютор аниме в России и ряде стран СНГ, берет свое начало в середине 2007 года, хотя создатели ее активно продвигали аниме движение еще задолго до этого и внесли весомый вклад в его развитие. Главным же ориентиром для Reanimedia служит: " выпуск изданий аниме, приближенных по качеству изображения, упаковки и дополнительных материалов к японским отраслевым стандартам качества". Но самым главным фактором считаю отметить их дубляж. Вы могли не знать о самой компании, но наверняка хоть раз слышали эти чарующие голоса.

Что с дубляжом в России?

-2

Ну не только в России, но и в странах СНГ опять же. Ситуация у нас довольно неоднозначная, однако одно становится ясно практически сразу, по-настоящему профессиональных студий у нас катастрофически мало. Если пробежаться коротко, то мы имеем следующее:

  • Сторонние компании, которые на аниме рынок не ориентируются, но иногда озвучивают. Пример: Мосфильм
  • Команды работающие на разного рода стриминговые сервисы, что так резко завалились к нам рынок в свое время. Пример: Wakanim, Crunchyroll
  • Профессиональные студии, ориентированные на аниме индустрию. Пример: Reanimedia

Ну с первыми все и так ясно, да, там работают люди, знающие свое дело. Но проблема в том, что тот же Мосфильм возьмет под свое крыло далеко не каждое произведение. Только что-то популярное или от известного автора, что-то не имеющее риска провалиться в прокате.

Со вторыми все сложнее. Я бы не назвал их профессионалами, поскольку стриминговые сервисы у нас в стране избрали довольно интересную политику. Они полностью или частично взяли на работу людей, что до этого просто озвучивали в интернете. Фандаберы, как их называют в сети. Говорю сразу, ничего против не имею и в никоем случае не хочу принижать их труд. Но так или иначе, им не хватает опыта в профессиональной деятельности, однако он им и не нужен. Стриминговые сервисы на первый план ставят скорость, а не качество. С этим все понятно.

Ну а представителем немногочисленной касты третьих Reanimedia и является. Это компания, полностью ориентированная на аниме рынок, имеющая в своем распоряжении ресурс настоящих артистов, актеров и людей, которые способны озвучить персонажей, не уступая японским, не побоюсь этого сравнения, сейю.

Качественная работа и индивидуальный подход

Некоторые из работ Reanimedia
Некоторые из работ Reanimedia

Как уже писалось выше, превыше всего в данном случае стоит не скорость выполнения, а итоговое качество. Руководителем студии дубляжа является заслуженный артист России Александр Фильченко. Именно он, как правило, отбирает актеров на соответствующие роли. Продолжительное время проработав в театре он располагает не только опытом, но и нужными связями, что не менее важно. Это тяжелый труд, поскольку обладая такими возможностями конечный выбор не всегда бывает столь очевидным. Но именно благодаря такому подходу мы получаем одни из самых добротных дубляжей на рынке.

Голоса актеров порой настолько удивительны, что крепко отпечатываются в памяти. Ольга Мацкевич, озвучившая Холо из классической "Волчицы и Пряности", сам Фильченко, подаривший голос легендарному Камине из Гуррен-Лаганна. Вы только вспомните эту поразительную фразу: "Магма течет в наших венах, раскаляя сердца!", что уже давно стала культовой. Наш дубляж Гуррена многие считают превосходящим оригинал, такого мнения придерживаются даже люди за рубежом.

И если японские сейю получают образование в специальных ориентированных на это учреждениях, наши актеры проходят нечто подобное во время своего обучения театральному делу. Благодаря этому работы Reanimedia практически всегда не уступают оригиналу, а порой и превосходят его.

Не все так гладко

Ookami to Koushinryou
Ookami to Koushinryou

Вот мы имеем хорошую компанию отлично делающую свою работу. Это касается не только дубляжа, но и разного рода дисковых изданий, сопутствующего материала и прочего. Я как-то уже затрагивал тему того, что музыка в аниме это отдельная и не менее важная надстройка. Права на нее, как правило, даже продаются отдельно. Reanimedia временами занимается даже этим, помнит кто-нибудь замечательно озвученный опенинг к "Меланхолии Харухи Судзумии"? Да той же Волчицы? Вы без труда найдете их в сети, если еще не слышали, поверьте, оно того стоит.

Но мы отошли от темы. В чем же проблема? А проблема заключается именно в том самом курсе на качество. Неожиданно, но объясню. Для начала все это требует большого количества времени, порой даже долгих лет. Сотни и сотни повторных дублей до победного конца. Это одна из причин, почему, например, те же стриминговые сервисы бы не взяли к себе Reanimedia. Идем дальше и натыкаемся на самое главное препятствие - деньги.

Оплатить работу профессиональных актеров, заняться рекламой и продвижением, сопутствующими материалами и прочим. Учитывая отношение к этому самой Reanimedia несложно догадаться, что стоит это очень недешево. К слову, вторая причина по которой стриминговые сервисы бы такое не потянули. Это слишком дорого, а платить бывшим фандаберам в этом плане намного выгоднее. К сожалению, дела у компании не идеальны. Постепенно им пришлось отказаться от издания аниме-сериалов, полностью перейдя на полнометражные фильмы. Издавать аниме в России это всегда риск, не беря в расчет работы популярных авторов наподобие Синкая или Миядзаки, и риск этот не всегда оплачивается. Так и у Reanimedia были и есть периоды, когда очередной фильм попросту проваливался в прокате даже не выходя в ноль.

К сожалению, такова цена за их подход и принципы. Подход, который заслуживает уважения.

Заключение

Статья немного сумбурная и на написание ее меня подтолкнула чистая случайность. Во-первых, я узнал, что компания обзавелась спонсором, объявила соответствующие сборы, и вполне вероятно в ближайшее время приступит к дубляжу ряда работ для онлайн-кинотеатров. Важно это потому, что там будут и сериалы, от которых им некогда пришлось отказаться. Если дело пойдет, то мы можем даже дождаться мучительного второго сезона Волчицы и прочего.

Во-вторых, я наткнулся на высказывания лидера Студийной Банды, где он в очередной раз кичился тем, какие фандаберы любители, а вот в его то коллективе одни сплошь профессионалы. Студийная Банда, если кто не знал, официально озвучивает для Wakanim. Также, если кто не знал, они и сами в свое время были фандаберами. Вот и захотелось написать про настоящих профессионалов этого дела, которые зачастую остаются в стороне.

Если вы захотите ознакомится с работами Reanimedia, то без труда найдете соответствующий список на Шикимори. Но коли интересно мое мнение, то вот те, что сильнее всего запомнились лично мне: Меланхолия Харухи Судзумии, Волчица и Пряности, Укрась прощальное утро цветами обещания, Гуррен-Лаганн, Принцесса Мононоке.

-5