15 июля 1929 года "Литературная газета" сообщала о реформе языка в национальных республиках СССР.
Закончились заседания расширенного президиума ВЦК НТА (Всесоюзный центральный комитет по разработке нового тюркского алфавита). Принятые решения имеют огромное значение для дальнейшей работы по продвижению в широкие массы нового алфавита и для культурно-политичекого развития отсталых народностей нацреспублик. Между прочим, решено предложить всем нацреспубликам и комитету нацмен РСФСР вступить в социалистическое соревнование по ликвидации неграмотности и издательской деятельности на новом алфавите.
Узбекистану предложено сократить срок перехода на новый алфавит делопроизводства учреждений, расширить сеть ликпунктов, обеспечить типографии оборудованием.
Комитет нацмен РСФСР должен ускорить переход на новый алфавит выходящей в Москве газеты "Эшчи" ("Рабочий"). Одобрено решение Киргизии об окончательном переходе на новый алфавит к 1 января 1930 года. Киргизии при этом предложено особое внимание обратить на внедрение нового алфавита среди нацмен, а также на улучшение и расширение издательской работы.
Дагестану предложено усилить подготовку преподавателей и наборщиков на новом алфавите, улучшить издательское дело, принять меры к оборудованию типографий. Решено усилить финансовую поддержку Дагестану, как отсталой и бедной республике. Уже отпущено 10 тысяч рублей для новой лакской типографии на новом алфавите.
*Новый тюркский алфавит или Яналиф — проект перевода всех тюркских языков на единообразный алфавит на основе латиницы, предложенный в конце 1920-х годов в рамках общесоюзного проекта. Был официально введён в 1928 году в тюркоязычных республиках и автономных республиках СССР взамен алфавитов на основе арабского. В 1938—1940 годах форсированными темпами заменен на алфавиты на основе кириллицы. В настоящее время не используется.