Евнух Сюмбюль-ага в исполнении Селима Байрактара - настоящее украшение "Великолепного века". Просто изюминка сериала. Да что там изюминка - практически кекс. Его харизма и искрометный юмор "вытягивают" многие нудные сцены, да и вообще превращают бесконечные драмы османского гарема в залипательное зрелище.
Сюмбюль безоговорочно положительный персонаж. Несмотря на то, что ему приходится действовать между враждующими сторонами, он ведет себя вполне достойно. На его счету нет практически никаких мерзопакостных поступков - он никого не предавал и не продавал.
В некотором смысле Сюмбюля можно назвать и приспособленцем. Он хорошо ориентируется во всех гаремных интригах и переходит на сторону Хюррем, как только понимает, что она прибрала власть к своим рукам. Но иначе и быть не могло. Выживание в гареме - это игра с суровыми правилами, запасных жизней там не предусмотрено.
Сюклюм, Сюмпюль, Сюслюм...
Да и симпатию к рыжуле Александре Сюмбюль почувствовал с самого начала. Просто, будучи неплохим знатоком человеческих душ, он умело это скрывал, а сам, между тем, присматривался к необычной наложнице и оценивал ее перспективы. Интуиция подсказывала евнуху, что Хюррем однажды еще всем даст джазу. Конечно, она на первых порах дико выводила его из себя тем, что коверкала его имя. Но, он, хоть и злился на девушку, но в итоге великодушно ее прощал.
Кстати, имя Сюмбюлю досталось и впрямь особенное. Не у одной Хюррем возникли проблемы с его запоминанием. Хюррем обращалась к евнуху, называя его Сюклюмом, Виктория-Садыка окрестила "Сюмпюлем", а принцесса Изабелла Фортуна - "Сюслюмом".
Что любопытно, запомнить имя аги не удавалось только европейским барышням: славянке Александре, венгерке Виктории и испанке Изабелле. У местных барышень подобных сложностей не возникало. Да и среди "понаехавших" встречались более сообразительные - например, Гюльнихаль обращалась к Сюмбюлю, как положено, ничего не передергивала.
Читайте также: "Сюмбюль и Гюльнихаль: любовь, которая не случилась"
Гиацинт и прочая ботаника
Еще один интересный факт: имя Сюмбюль переводится с крымскотатарского как "гиацинт". История умалчивает, почему, когда и при каких обстоятельствах мужчина его получил. Но в основном представителям сильного пола мусульмане старались давать более брутальные имена, указывающие на мужество, отвагу и прочие сильные стороны. И называть мальчика "гиацинтом" при таком раскладе как-то странно... Сразу на ум приходит ярлык "мальчик-колокольчик", который порой "приклеивают" к мужчинам-девственникам.
Сюмбюль с юности служил в гареме. Возможно, именно потому он Сюмбюлем и стал. Ведь гарем был своего рода "цветником" с отборными красавицами. И многим наложницам давали "цветочные" имена - то "прекрасная роза", то "весенний бутон", то еще как-нибудь в том же духе. Ну, и евнухам тоже надо было соответствовать среде обитания. Отсюда и вся ботаника. Можно вспомнить еще одного евнуха - Гюль-агу. Слово "гюль" и означает "цветок". Так что вот такая икебана с этими евнухами...