Найти тему
Сказки и рассказы

Приключения в Керале

Индия. Керала
Индия. Керала

Марма мура. Битва с пауком. Опять тхаг Виланджахари

Однажды, учитель Пуранджанг гурукал пригласил наших друзей и сказал, что пришло время отправиться высоко в горы к его другу Чандракант гуракалу. Настала пора изучить 4-ю ступень Каларипаятту— Верун кай тари, что значит рукопашный бой. Лишь, познав возможности своего тела и научившись биться на любом из доступных видов оружия, ученик допускается к работе голыми руками, как против безоружного, так и против вооруженных противников. Отрабатываются удары руками, ногами, локтями, головой, броски и многочисленные захваты рук с различными заломами. Также вы будете изучать 5-ю, дополнительную ступень — Марма мура. Это — работа с болевыми точками. Всего их 108, 12 из них смертельны. С изучением смертельных техник, вы освоите техники врачевания и массажа, духовные практики и техники самопознания.

Наши друзья собрались и на следующий день отправились в горы. Путь пролегал через поля и леса, потихоньку забирая все выше и выше в горы. Вышли с рассветом, чтобы к закату солнца добраться до дома Чандракант гурукала.

Когда солнце стало припекать, Юхи-сан предложил свернуть в тень деревьев. На берегу, тихо журчащей, речки, наши друзья расположились на отдых. Достали лепешки роти с варенными овощами, рисом кари и тофу. Набрали воды из речки и вкусно покушали. Затем, разморившись на солнце, незаметно уснули.

Юхи-сан проснулся, потянулся, сел. Солнце уже начало клониться к западу. Пора идти, повернулся, но никого рядом не обнаружил. Ни Вому-сана, ни Айрис-меймей не было на стоянке. Юхи-сан позвал их, но никто не откликнулся. Тогда он встал и осмотрелся. От стоянки в сторону леса тянулся след, как будто кого-то тащили. Юхи-сан быстро взял посох Чипхэньи и побежал по следу. Лес на удивление сильно отличался от того леса по которому, они только что шли. Был он какой-то темный и сумрачный. Деревья все как будто были чем-то опутаны. Стало жутковато. Юхи-сан громко позвал, но никто не ответил. Даже неслышно было пения птиц. Что было очень странно. Кто бывал в индийском лесу, тот поймет Юхи-сана. Щебет птиц ни на секунду не умолкает с утра до вечера. Осторожно ступая, Юхи-сан шел по следу. Вдруг след оборвался. Юхи-сан прошел направо, вернулся, свернул налево. Нигде следов не было. Тогда он вернулся к тому месту, где потерял след и быстро пошел по кругу все время, увеличивая радиус. След так и не обнаружил. Тогда он вернулся и сел на выступающий из земли корень. Что же все-таки произошло с моими друзьями, подумал Юхи-сан. Скоро стемнеет и в таком лесу поиски придется прекратить. Юхи-сан запел, подражая пению маленькой птички Садзаки-тян. Может быть, Вому-сан и Айрис-меймей услышат меня и отзовутся. Юхи-сан пел все громче и громче. Вдруг он услышал какие-то звуки наверху, поднял голову и увидел, как гигантский паук плетет кокон. Да, это же Айрис-меймей. Из кокона торчал рукав голубого платья Айрис-меймей. Паук увидев, что его заметили, злобно зарычал и прыгнул вниз.

Продолжая злобно рычать, паук начал приближаться к Юхи-сану. В одной лапе он держал меч Пата в другой копьё на верёвке Вита. Стиль Мардани-кхель, отметил про себя Юхи-сан. Умело орудуя, посохом Чипхэньи Юхи-сан парировал несколько ударов копья и меча. Приходилось уворачиваться и от копья, и от меча, и от паутины, которую метко выбрасывал паук. Юхи-сан не был готов к этому и сразу же лишился возможности использовать клинок «Мун-блейд», так как паутина прочно залепила рукоять посоха, невозможно было освободить клинок. Очень хорошо, что учась в монастыре Ульульса, Юхи-сан в совершенстве освоил технику Кэн тай дзё, работа с палкой против меча. Паук, видя, что ничего нельзя сделать, изменил тактику. Запрыгнул на соседнее дерево и начал оттуда плевать паутиной. Юхи-сан продолжая, перемещаться по поляне, отбросил в сторону ненужный посох и снял с пояса уруми. Нежно звеня сталь, распрямилась и в испуганных глазах паука отразились блики меча. Трехметровые раздвоенные гибкие лезвия, вытянувшись в одну линию сверху вниз полоснули по паучьей лапе с копьем. Удар кеса-гири и лапа упала на поляну. Еще удар и вторая разрубленная лапа выпустила меч. Паук попытался удрать наверх, но пушенная вдогонку сталь разрубила его пополам. Юхи-сан немедля ни секунды вскарабкался на дерево, разрезал паутину и освободил Айрис-меймей. Нежно подхватив ее, спустил вниз и положил на землю. Затем опять залез на дерево. Осмотрелся, через несколько деревьев увидел еще кокон. Взмах уруми и Вома-сан спасен.

Айрис-меймей и Вому-сан нежно обняли своего друга. Поблагодарили. И не теряя времени, даже не отдохнув, быстро пошли в гору. Хотелось уйти побыстрее, из этого проклятого места, не понятно, какие опасности таило оно в себе.

Без приключений добравшись до деревни учителя Чандракант гурукала, наши друзья рассказали о своих приключениях и, напившись, чаю с ароматными свежеиспеченными лепешками заснули.

Юхи-сан сидел в дза-дзен на вершине холма и размышлял. Прошло уже два месяца как он и его друзья изучают последнюю ступень Каларипаятту. Много воды утекло, с тех пор, как его и Вому-сана смыл бурный поток и унес далеко от дома. Много всего с ними приключилось. Многому он научился и чем больше постигал Юхи-сан боевые искусства, тем он больше убеждался, что знания, которые ему открываются, таят в себе и добро и зло. Он знал много приемов, применив которые можно нанести тяжкие увечья, знал точки и жизни и смерти. Умел лечить и причинять боль. Попади эти знания в плохие руки жди беды. Юхи-сан подумал, что мало просто передать его ученикам все, что он знает, нужно еще научить их как этим пользоваться, чтобы приносить добро окружающим. Хорошо бы объединить все знания, все многообразие боевых искусств, которые он постиг в одно целое и создать борьбу, которая была бы направлена только на защиту и не применялась бы при нападении. Что бы можно было использовать силу нападающего и обратить ее против него.

Уже догорала заря на закате. Юхи-сан встал, свернул коврик и пошел домой. Наутро они попрощались с учителем Чандракант гуракалом и отправились обратно к учителю Пуранджанг гурукалу.

Недалеко от злосчастной рощи, вот ведь плохое место, где на них напал паук. Злобно ухмыляясь стоял Тхаг Виланджахари, посреди трех рослых разбойников.

- А я то смотрю, кто идет, а это вы мои сладкие. Сейчас я вас буду резать, сказал Тхаг Виланджахари и достал свой большой кинжал Джамадхар (что значит язык бога смерти).

Юхи-сан не говоря ни слова, мгновенно обнажил клинок «Мун-блейд» и голова Тхаг Виланджахари покатилась по дороге. Сделал тибуруи – быстрое движение стряхивающее капельки крови, вложил меч в посох и пошел дальше. Юхи-сан еще в Японии в совершенстве овладел Иайдо – искусство одного удара. Разбойники с криками бросились врассыпную.

Погостив немного у учителя Пуранджанг гурукала, Юхи-сан стал собираться домой в Японию. Он был окрылен своей идеей создать новую борьбу. Айрис-меймей согласилась ехать вместе с Юхи-саном. А Вому-сан сказал, что хочет остаться в Индии и поедет в Тибет постигать мудрость Дзен.

Начало "Новогодняя наивная сказка"

Новые приключения Юхи-сана и Вому-сана. Часть 1

Новые приключения Юхи-сана и Вому-сана. Часть 2

Новые приключения Юхи-сана и Вому-сана. Часть 3