Найти тему
БиблиоЮлия

Чудаков. Ложится мгла на старые ступени

#рецензияbibliojulia

Не было бы счастья, да несчастье помогло) Если бы не эпидемия, наверное, нескоро бы прочитала я этот роман. Потому что начало мне как-то не очень понравилось и я собиралась его отложить до лучших времён(читай: навсегда)

То есть мне всегда было интересно описание старого быта и т.п. маленькие подробности жизни, но не до такой степени, чтобы только об этом и читать всю книгу. Но это оказалась лишь экспозиция. На фоне всех этих деталей (которые потом не на шутку затягивают - так, что начинаешь получать удовольствие и от них тоже) разворачивается жизнь трёх поколений семьи переселенцев: бабушки-дворянки с дедушкой-семинаристом (понятно, "бывших"), их детей и внуков. Рассказчик - как раз внук Антон, который вырастет в далёком Чебачинске, а потом будет жить и учиться в Москве - родном городе своих предков.

По-настоящему заинтересовал меня метод деда по обучению Антона школьным премудростям. Мне такая линия очень близка и понятна. Она мне кажется наиболее гармоничной и для взрослого, и для ребёнка. И вообще всегда хотела своих сама учить. Правда, моё обучение страдает однобокостью: я абсолютный гуманитарий.

Понравилась глава про натуральное хозяйство. Была у нас с мужем тоже такая мысль - об автономном плавании в житейском море. Нет, слишком сложно это. Хотя возможно.

Очень странно и до самого конца книги непонятно, как верующий дед не передал веру любимому внуку. Мне казалось, что Антон не должен был вырасти атеистом. Вообще все те эпизоды, которые описывают деда ( поповского сына и бывшего семинариста), кажутся мне наиболее яркими. И сама последняя воля его - умереть на Страстной - это такая живая деталь, такая жизненная.

Но больше всего зацепили три момента. Один - идея о двух потоках времени в главе о Мессинге и психологических опытах:

"Время, вопреки обыденным представлениям, не движется однонаправленно от прошлого через настоящее к будущему — оба его потока текут одновременно и параллельно, но в противоположных направлениях. Мы находимся внутри одного — настоящего времени, язык которого нам доступен. Но есть гадатели, кудесники, ясновидцы, прорицатели, оракулы, пророки, а также великие поэты, которые способны считывать информацию и с других временных потоков, поэтому им доступно знание и о прошлом, и о будущем."

Мне эта идея кажется очень разумной, потому что время всегда представлялось мне чем-то отличным от обычных представлений. Даже то, что оно ускоряется и замедляется в зависимости от состояния самого человека, уже доказывает его "нездешнюю" природу. Я думаю, что время - это кусочек Божественного бытия. Поэтому оно и не поддаётся нашему пониманию и нашим человеческим законам.

Второй момент - рассказ о философе Васютине, который "начал излагать свою теорию прекрасного, главный тезис которой звучал так: «Прекрасное — это жизнь в её революционном развитии», или — короче — «Прекрасное есть революция». Это было неожиданно, ново и непонятно."

Почему это интересно? Потому что я терпеть не могу революций) Но вот эта теория о революционности искусства и жизни мне очень близка. Я вообще думаю, что только революция и движет гениями. Новое слово в творчестве - это всегда резкое изменение представлений о прекрасном. И только настоящий революционер способен такое совершить.

И, наконец, третий - это общение Антона с графом Шереметьевым и вообще все эти "переводческие" моменты. В свете того, что каждый язык вообще как бы непереводим, и все переводы - это лишь приближения к значению слова, было очень весело читать про Голенищева-Кутузова и его лекцию по Данте, которую он пытался читать на языке оригинала)

Интересно, что "ужасы совка" в книге меня как-то не ужаснули. Весьма возможно потому, что параллельно я читала Дугина "В поисках тёмного Логоса", а он там очень дельную мысль выводит: только поставив общество в жёсткие условия, можно добиться его развития. Например, такое регулярно происходило с "ноктюрническими" первобытными племенами, когда их начинали "доставать" кочевники, тем самым внося диурн в их сонную утробную жизнь.  Да, это ужасно с точки зрения человека изнутри его семьи, его короткой жизни, но если смотреть отстранённо, сверху или просто издалека, вся картина видится иначе. Я ни в коем случае не оправдываю тезис "Лес рубят - щепки летят". Я просто говорю о том, что мне сейчас неинтересно зацикливаться на негативных моментах этой истории. В этом смысле отец Антона - историк, мне очень понятен в своём принятии советского строя и сочувствии ему. Мне кажется, беда русских в том, что они любят оглядываться назад и казнить себя за прошлое. Позитивное решение в данном случае: принять своё прошлое таким, как оно есть, каким оно было. И двигаться дальше без угрызений совести. В этом смысле полезно брать пример с детей: даже совершая какой-то неблаговидный поступок, они не склонны винить в нём себя веки вечные. А уж тем более, если такой поступок совершён их друзьями или родственниками.

А вот интервью с женой писателя: Роман литературоведа, прозаика Александра Чудакова (1938–2005) «Ложится мгла на старые ступени...» стал лауреатом премии «Букер десятилетия». Мариэтта Чудакова рассказала обозревателю «Известий» Лизе Новиковой о Чудакове-писателе и о его литературном наследии.