Найти в Дзене
На языке

10 интересных фактов об английском языке

1. Goodbye родственник «спасибо» У английского прощания Goodbye те же корни, что и у нашего «спасибо». Раньше при расставании говорили «God be with ye», где «ye» — форма местоимения «you». Со временем слова во фразе слились в одно слово и превратились в Goodbye. 2. Гарри Поттер был переведен на американский английский Книги о Гарри Поттере были переведены на десятки языков мира, в том числе на американский. Да-да, автор американского издания Артур Левин утверждает, что он именно «перевел» книги. Например, слово trainers заменил на sneakers, biscuits на cookies, а jumper на sweater, philosopher’s stone на sorcerer’s stone. 3. & — одна из букв алфавита M&M's, Procter&Gamble, Head&Shoulders — при произнесении этих сочетаний знак «&» произносится как «and». Этот знак называется «амперсанд» и действительно обозначает союз «и». В английский язык этот знак пришел из латыни. Он представляет собой графическое написание латинского союза et, который переводится как «и». Амперсанд для обозначе
Оглавление

1. Goodbye родственник «спасибо»

У английского прощания Goodbye те же корни, что и у нашего «спасибо». Раньше при расставании говорили «God be with ye», где «ye» — форма местоимения «you». Со временем слова во фразе слились в одно слово и превратились в Goodbye.

2. Гарри Поттер был переведен на американский английский

-2

Книги о Гарри Поттере были переведены на десятки языков мира, в том числе на американский. Да-да, автор американского издания Артур Левин утверждает, что он именно «перевел» книги. Например, слово trainers заменил на sneakers, biscuits на cookies, а jumper на sweater, philosopher’s stone на sorcerer’s stone.

3. & — одна из букв алфавита

-3

M&M's, Procter&Gamble, Head&Shoulders — при произнесении этих сочетаний знак «&» произносится как «and». Этот знак называется «амперсанд» и действительно обозначает союз «и». В английский язык этот знак пришел из латыни. Он представляет собой графическое написание латинского союза et, который переводится как «и». Амперсанд для обозначения «и» был очень распространен в Европе и Северной Америке, а в XIX веке даже вошел в состав английского алфавита, но исчез оттуда уже в XX веке.

4. Guy от имени поджигателя

-4

В современном английском языке молодежь использует слово guy как неформальное обращение. Это слово происходит от имени преступника Guy Fawkes, который в 1605 году пытался подорвать короля Якова I. По этому поводу каждый год 5 ноября в Великобритании устраивают Bonfire night (Ночь Костров) и сжигают тряпичную куклу, которая называется «the Guy» и символизирует Гая Фокса.

5. Животные и их мясо — слова из разных языков

-5

В английском языке животное и мясо этого животного называются по-разному: cow — beef, pig — pork, calf — veal. Дело в том, что с 1066 по 1399 год все английское дворянство говорило на французском языке, а простые люди — на английском. Поэтому крестьяне, которые выращивали животных, называли их по-английски, а вот когда мясо этих животных попадало на стол дворян, его начинали называть по-французски.

6. «Cлова-бумажники»

-6

В английском языке часто встречаются «слова-бумажники». Такие слова состоят из корней нескольких слов, но, в отличие от обычных составных слов, их корни вплетены друг в друга. Изначально термин «слова-бумажники» использовались только для описания творчества Льюиса Кэрола, который очень активно использовал этот метод для создания новых слов. Но позже заметили, что в английском много «стихийно» образованных «слов-бумажников»: brunch = breakfast + lunch, smog = smoke + fog, Tanzania=Tanganyika + Zanzibar, motel = motor-way + hotel. Ну и нашумевшие — Brexit = Britain + exit и Megxit = Megan + exit.

7. Вильям Шекспир — создатель английских слов

-7

Вильям Шекспир создал огромное количество новых английских слов, которых до него в языке не существовало. Большую их часть мы сейчас используем ежедневно не подозревая, что они созданы искусственно: addiction , assassination, eyeball , fashionable, manager, lonely, birth place, blushing, uncomfortable, torture.

8. Древнейшее слово — town

-8

Самым древним словом английского языка считается слово «town». Оно произошло из кельтского «dunom» — крепость.

9. Особая французско-английская стилистика

-9

Как мы уже говорили, французский язык оказал огромное влияние на английский. До норманнского вторжения английский язык, который принадлежит к немецкой языковой группе, звучал очень похоже на немецкий. После завоевания Вильгельмом и воцарением французского языка, который принадлежит к романской языковой группе, грамматика и фонетика английского очень сильно изменились. Но больше всего изменений было в лексике. Про животных и их мясо мы выяснили. Но в английском языке есть много слов-синонимов, одни из которых английские, а другие пришли из французского. Например, to commence — начинать и to begin — начинать. В чем же разница? В стилистике. Так как французский был языком знати, до сих пор слова французского произношения ассоциируются с более высоким стилем речи. Поэтому to commence вы будете употреблять в общении с начальством или госучреждениями, а to begin — в повседневной речи с друзьями и родными.

10. -ough — произносить сложно, рифмовать невозможно!

Баян, кочующий в сети, который не перестает изумлять! Слова though, rough, cough, through, bough, thorough имея 4! Одинаковых буквы на конце слова, между собой не рифмуются: though [ðəʊ], rough [rʌf], cough [kɒf], through [θruː], bough [baʊ], thorough [θʌrə].