Найти тему
Hanna-kun. Гик-канал

Знаменитые женщины Японии в аниме: Сэй-Сёнагон

В предыдущей статье мы вспомнили одну из прославленных поэтесс периода Хэйан - Оно-но-Комати. Сегодня поговорим о другой талантливой женщине эпохи.

Сэй-Сёнагон в аниме "Упрощённые сто стихотворений ста поэтов"
Сэй-Сёнагон в аниме "Упрощённые сто стихотворений ста поэтов"

Сэй-Сёнагон была не только поэтессой, но и прозаиком. Причём, одним из первых прозаиков-женщин, чьё творение стало мировой классикой. Родилась она примерно через 66 лет после смерти Оно-но-Комати. Была придворной дамой юной императрицы Тэйси (Садако), дочери канцлера Фудзивара-но Мититака. Обе женщины (как и сам Мититака со своей женой) являются героями аниме "Упрощённые сто стихотворений ста поэтов: песня любви".

О жизни Сэй-Сёнагон известно больше, чем о её предшественнице. Она происходила из рода Киёвара (её отцом был Киёвара-но Мотосукэ, занимавший должность губернатора одной из провинций, так что детство девочка провела вдали от столицы). Род Киёвара не был богат или знатен, но славился своими прекрасными поэтами, и дочь Мотосукэ - одного из известнейших поэтов своего времени - получила прекрасное образование, знала китайскую классическую поэзию и любила искусство во всех его проявлениях.

Возможный портрет Сэй-Сёнагон
Возможный портрет Сэй-Сёнагон

О настоящем имени Сэй-Сёнагон нет точных данных, так как в семейные хроники вписывались только имена сыновей. В аниме "Упрощённые сто стихотворений ста поэтов" её называют Нагико (но это имя может быть всего лишь предположением, придуманным для сюжета). Сэй-Сёнагон - прозвище, данное девушке уже при дворе императрицей: "Сэй" - односложное китайское чтение первого иероглифа фамилии Киёвара, а "Сёнагон" - младший государственный советник. Применительно к женщинам титул теряет своё первоначальное значение и просто показывает принадлежность женщины ко двору.

До поступления на службу Сэй-Сёнагон была замужем и даже родила сына. Но брак оказался неудачным, они с мужем расстались. По легенде, Сэй-Сёнагон бросила его, потому что он был бездарным поэтом. Но есть слух (о котором вскользь упоминается и в аниме), что он был неверен, а она не желала этого терпеть.

Какими ничтожными кажутся мне те женщины, которые, не мечтая о лучшем будущем, ревниво блюдут своё будничное семейное счастье!

Сэй-Сёнагон, "Записки у изголовья" (перевод: Маркова В.)

Приписывается Сэй-Сёнагон и второй брак, вот только историки не могут сойтись в выборе мужа: одни уверяют, что это был некто Фудзивара Мунэё, другие - Фудзивара-но Санэката.

Предполагаемый портрет Фудзивары-но Санэката
Предполагаемый портрет Фудзивары-но Санэката

С последним мы также встречаемся в аниме "Упрощённые сто стихотворений ста поэтов". Санэката был одним из самых известных поэтов, славился красотой среди дам и вместе с Ариварой-но Нарихира считается прототипом принца Гэндзи. Он вошёл в антологию "Хякунин Иссю" со стихотворением, предположительно (как утверждает то же аниме) посвящённым Сэй-Сёнагон:

Молчать мне нужно!
О том, что в этом сердце
любовь пылает,
как мокса с гор Ибуки,
никто узнать не должен!

Перевод: Бахтин Н.Н.

В аниме Санэката встречает Сэй-Сёнагон ещё юной девушкой Нагико, они влюбляются друг в друга, но Санэката отпускает её в большой мир, точно также как когда-то Мунэсада отпустил Оно-но-Комати.

Фудзивара-но Санэката в аниме
Фудзивара-но Санэката в аниме

Позже они пару раз пересекаются при дворе, а потом Санэката покидает столицу навсегда. Сэй-Сёнагон благоволит и её поддерживает другой придворный - Фудзивара-но Юкинари, но увы, с ним отношения у женщины тоже не продолжаются долго. В сборник "Хякунин Иссю" входит стихотворение Сёнагон, по версии аниме являющееся ответом на танку Юкинари:

Некто в глухую ночь
Своим петушиным пением
Привратника обманул.
Но Застава Встреч для притворщика
Будет наглухо затворена.

Перевод: Санович В.С.

В жизни есть все основания считать, что Санэката и Сэй-Сёнагон были женаты, но ему пришлось отправиться в изгнание за некрасивый поступок по отношению к Фудзиваре-но Юкинари. О связи же Юкинари с Сэй-Сёнагон точных данных нет.

Фудзивара-но Санэката и Сэй-Сёнагон в аниме
Фудзивара-но Санэката и Сэй-Сёнагон в аниме

Как мы видим, у Сэй-Сёнагон была бурная и интересная жизнь, но что же творчество? Оно тоже било ключом. Поступив на службу к императрице Садако, Сэй-Сёнагон оказалась в эпицентре дворцовой жизни. По её собственным словам, она не отличалась красотой (существует даже её прижизненный портрет, на котором дама изображена спиной, а у лица держит веер, словно закрываясь от взглядов). Однако ум этой женщины был острым как бритва, а характер порой весьма ироничным и колючим. Её стихи, безусловно хорошие, всё же не пользуются такой же популярностью, как её проза. С другой стороны, хороших поэтов в эпоху Хэйан было много, а вот японская проза в то время лишь поднимала голову. Начинает развиваться жанр дневника - литературы так называемого "женского потока". Мужчины редко тратили свои усилия на личные дневники. А вот женщины посвящали этому больше времени, тем более, что именно этот жанр был им доступен. Женщины стали вести личные заметки, описывая жизнь, быт, окружающие события и любовные метания порой не совсем автобиографично, с упором на чувства, романтизм и психологическую составляющую.

Поэтический стиль в прозе - так можно охарактеризовать "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон. Их отличает острая наблюдательность и умение подмечать детали, комичную и в то же время печальную ироничность дворцовой жизни. Дело в том, что Сэй-Сёнагон не могла похвастаться знатностью, поэтому многие более знатные дамы относились к ней с недоверием и высокомерием. Чувствуя себя отчуждённой от двора, Сэй-Сёнагон в своих заметках о дворцовой жизни как бы посмеивается над происходящим со стороны.

Язык Сэй-Сёнагон богат, она щедро использует поэтические выразительные и живописные средства, описывая события в сочных красках, словно широкими мазками кисти создавая перед читателем полную картину. Она рисует перед нами и возвышенное, и низменное, уделяет внимание помпезной красоте придворных празднеств и повседневному уютному быту внутренних покоев, размеренному любованию природой и возбуждённой суете ежедневных забот.

Императрица Садако - центральный и постоянный персонаж "Записок", о которой Сэй-Сёнагон пишет с восхищением и великой любовью, рисуя её доброй госпожой, наделённой красотой и умом. Трудно сказать, сколько в этих словах искренности, а сколько - вынужденной лести служанки своей госпоже, однако о Садако действительно писали как о доброй и хорошей женщине, она доверяла Сэй-Сёнагон и приблизила её к себе, так что любовь писательницы может быть искренней. Ведь даже дорогую качественную бумагу, на которой Сэй-Сёнагон писала свои "Записки", подарила ей императрица.

Увы, звезда императрицы Садако быстро закатилась. После смерти её отца его сыновья проиграли политическую схватку со своим дядей Фудзивара-но Митинага, а тот быстро сосватал императору свою собственную дочь - Сёси. Император, не желавший расставаться с любимой женой, всё же ради мира при дворе был вынужден взять в жёны дочь Митинаги, но оставил Садако при себе, сохранив ей титул императрицы. Таким образом, императриц стало две. Но уже было ясно, что положение Садако ухудшилось безвозвратно. У неё не было поддержки придворных, постоянного дворца (тот сгорел в пожаре), её двор был вынужден переезжать из одной служебной постройки в другую. Придворные дамы озлобились на Сэй-Сёнагон, обвинив её в сговоре с людьми Митинаги. Положение Сёнагон было шатко и тревожно. Вскоре императрица Садако умерла родами, и Сэй-Сёнагон оставила двор.

Говорят, она вышла замуж в третий раз за провинциального чиновника, у неё родилась дочь Кома - будущая поэтесса. А следы самой Сэй-Сёнагон затерялись в истории. По слухам, она постриглась в монахини, но точных доказательств этому нет. Как и Оно-но-Комати, Сэй-Сёнагон окончила свою жизнь в забвении и бедности.

Но тем не менее, мы помним её, читаем её "Записки", смотрим фантазии о её жизни в аниме. Сэй-Сёнагон не просто создала яркую летопись своего времени, она подняла лирическую прозу на новую высоту, поставив её в один ряд с почитаемой в то время поэзией. Умело складывая слова, используя свою наблюдательность и способность подмечать любую мелочь, она пишет картины прошлого, приоткрывая для нас быт давно ушедшей, далёкой и чужой, но такой очаровательной эпохи. Благодаря ей мы теснее знакомимся с мировоззрением, интересами, думами и чаяниями людей того времени. В её тексте есть то самое "моно-но-аварэ", о котором позже мы прочитаем на страницах "Повести о Гэндзи": волнительная радость от созерцания прекрасного.

... больше всего я повествую в моей книге о том любопытном и удивительном, чем богат наш мир, и о людях, которых считаю замечательными.
Говорю я здесь и о стихах, веду рассказ о деревьях и травах, птицах и насекомых, свободно, как хочу, и пусть люди осуждают меня: "Это обмануло наши ожидания. Уж слишком мелко...".
Ведь я пишу для собственного удовольствия все, что безотчётно приходит мне в голову.

Сэй-Сёнагон, "Записки у изголовья" (перевод: Маркова В.)

Связанные статьи:

Аниме с нестандартной рисовкой, часть 2

Знаменитые женщины Японии в аниме: Оно-но-Комати

Знаменитые женщины Японии в аниме: Мурасаки Сикибу

#chouyaku hyakunin isshu: uta koi #chouyaku hyakuninisshu: uta koi #упрощенные сто стихотворений ста поэтов #сэй-сёнагон #японская поэзия