Владимир Иванович Даль – сын обрусевших датчан Йохана (Ивана) Даля и Юлии Фрейтаг, который создал Словарь живого великорусского языка. В. Даль считал Россию своей Родиной, об этом он писал, посетив Данию, землю отца и предков. Кстати, Даль знал 12 языков, в том числе тюркских.
После выхода в отставку со службы он начал работать над составлением Толкового словаря, материалы для которого собирал всю жизнь. Но его фактически упросили побыстрее опубликовать свой труд, поэтому словарь выходил в печать частями и всё время редактировался Далем. Словарь собрал множество слов из разных регионов России, в нём более 200 тысяч слов.
Так, слово «Елбан» означает высокий, округлый холм, причём это сибирский региональный диалект. Кстати, в этом слове вторая буква «Л», а не «Б». Иногда данное слово русскому человеку с первого раза правильно прочитать не удаётся. Примеры употребления. «Забрался я, знаете, с Оби на Турью гору, на самый крутой елбан, да и сел отдохнуть…» (А. Черкасов, «На Алтае»,1884 г.).
Слово «Няша» популярное в современном сленге, которое означает что-то милое и приятное, также имеет и другое значение. Няша – это грязь, ил; вязкое дно болота или озера, согласно словарю Даля. Не совсем привлекательное значение. «…слюноте-ки ― какая-то каша, какая-то няша; размокропогодилось и распространилось лужами, заволдырились пузырики..» (А. Белый, «Московский Чудак», 1926 г.).
Современное значение «Няша» пришло из японских анимэ, где ня – это кошачье мяу по-японски.
За словарь В. Даль получил от издателя 3 тысячи рублей и от царя 2,5 тысячи рублей, очень большие деньги в то время.