... Как только темною ночью
Глаза свои закрываю
Сразу я Оршу вижу
С неяркой ее красой
С березками над Оршицей
С весёлым солнышком мая
С цветами подснежников первых
В косах любимой моей.
Здесь зародились мысли
Воля, желания, стремления
Здесь стал я Родины сыном
Её обожженный огнем
Люблю потому я Оршу
Первой большой любовью
Которая не исчезнет, наверно,
Даже с жизнью моей.
Владимир Короткевич (перевод с белорусского Поповой О.В.)
Моя первая встреча с прозаиком и поэтом Владимиром Короткевичем состоялась в парке Витебска. Конечно, не в живую, а жаль... На памятнике Короткевича я не узнала, но решила погуглить кто же это такой, мне неизвестный. Оказалось, что таки немного известный - в путеводителе "Беларусь.Оранжевый гид" ( издание 2019 года) дана краткая биографическая справка о Короткевича (кстати, неверно указан год смерти, что-то ребята мало насчитали).
Владимир Семенович Короткевич (26 ноября 1930, Орша, — 25 июля 1984, Минск). Считается первым белорусским писателем, обратившимся к жанру исторического детектива. Стал известным благодаря своим произведениям - повести «Дикая охота короля Стаха», романам «Колосья под серпом твоим», «Христос приземлился в Гродно», «Чёрный замок Ольшанский».
Но Короткевич был и поэтом, свое первое стихотворение он сочинил в шесть лет.
Отец будущего писателя - Семён Тимофеевич, работал инспектором по бюджету в Оршанском районном финансовом отделе.
Мать - Надежда Васильевна, после замужества стала домохозяйкой, в их семье было трое детей. Во время ВОВ семья Короткевича находилась в эвакуации, сперва в Москве, на Рязанщине, в окрестностях Кунгура на Урале, позже в Оренбурге и Киеве. В 1944 году Владимир вернулся в Оршу, где получил среднее образование. В 1949 будущий писатель поступил на русское отделение филологического факультета КГУ имени Т. Г. Шевченко в Киеве. Там же окончил аспирантуру. Летом 1950 года, после первого курса филфака, находясь в Орше, Владимир написал первый вариант повести «Дикая охота короля Стаха». Весной 1955 года молодой человек сдал экзамены кандидатского минимума и приступил к к диссертации про восстание 1863 года, но так её и не закончил.Владимира привлекал кинематограф, в 1958-1960 году он учился на Высших литературных курсах, а, чуть позднее, на сценарных курсах в Институте кинематографии в Москве. В 1963 году Владимир поселился в Минске, откуда выезжал с тех пор только в путешествия. В 1967 году он познакомился с Валентиной Брониславовной Никитиной на которой женился в 1971 году. Детей у пары не было.
Жене Короткевич посвятил «Чёрный замок Ольшанский», который начинается словами: «В. К., которой этот роман обещал десять лет назад, с благодарностью». Валентина Брониславовна умерла в феврале 1983 года от онкологического заболевания. Писатель пережил супругу чуть более чем на год. Он скончался 25 июля 1984 года и похоронен на Восточном кладбище Минска.
Считается, что творчество Короткевича сильно перехваливали и превозносили, но на самом деле это не так. Роман "Леониды не вернутся к земле" был повергнут резкой критике, ведь, Советским союзом в те годы руководил Леонид Ильич Брежнев, а то, что леониды -это метеоритный поток, никого из критиков, не интересовало.Вполне возможно, что критики и не читали роман (что встречается сплошь и рядом).
Из творческого наследия Короткевича, кроме стихов, я прочла повесть "Дикая охота короля Стаха" (1958, опубликована в 1964 году) и
и, не побоюсь этого слова, философский роман "Черный замок Ольшанский" (1979).Также, я просмотрела художественные фильмы по указанным произведениям.
Хочу ли я прочесть другие произведения Владимира Короткевича? Скорее да, чем нет.
Роман "Чёрный замок Ольшанский" многие ругают за философские отступления, которые по мнению критиков отрицательно сказываются на остросюжетности повествования. Но я считаю, что в этом случае отступления вплетены "в ткань" произведения и не портят его.
В романе рассказывалось о местечке Гольшаны (у Короткевича - Ольшаны) в Ошмянском районе Гродненской области и о развалинах старинного замка, а точнее дворца.
После выхода романа "Чёрный замок Ольшанский" Гольшаны пережили "ренессанс" - в агрогородок толпами повалили туристы.
Развалины замка сперва законсервировали, а сейчас ведется их активная реконструкция, хочется верить, что выдумка автора повлияла на реальность.
Фильм по "Чёрному замку Ольшанскому" мне тоже понравился,
и я заметила только один из его "косяков" - главный герой, Антон Космич едет в поезде и видит из окошка развалины Ольшанского замка. Насколько я знаю, ни одна из железнодорожных веток
Гродненской области не проложена рядом с Гольшанским замком. В фильме значительно сокращено количество героев - и это на пользу сюжету. Истории любви, что в прошлом, что в настоящем, описаны скупо, так сказать, широкими мазками, но они достоверны.
Кстати, в романе дается материалистическое объяснение гольшанским
призракам "даме и монаху" - но об этом вы сможете прочесть сами. Роман, кажется мистическим, но мистицизм рассеивается и перед нами крепко сбитый детектив.
Есть и недурно озвученная аудиокнига "Чёрный замок Ольшанский" (и на русском, и на белорусском языках - по ссылке бесплатно и без регистрации).
Произведение "Дикая охота короля Стаха" мне нравится еще больше, чем "Чёрный замок Ольшанский", объем "Дикой охоты..." небольшой, слог простой, читается легко (аудиокнига, также, имеется слушайте её здесь - бесплатно и без регистрации). В "Дикой охоте", как и в "Чёрном замке..." псевдомистическая атмосфера, которая, также, к финалу рассеивается, а всему "потустороннему" находится объяснение в реальности.
Тем, кто не знаком с творчеством Владимира Короткевича советую ознакомиться. И в окончании рассказа об авторе предлагаю отрывок из его произведения "Баллада о смертниках":
Нас было там несколько тысяч,
Оплели нас колючей проволокой
Бараки, башни, прожекторы,
Бдительных сотни очей.
Справа - руины города
Слева - мох и болото.
В будущем голод, работа
Дым смертельных печей.
Нельзя нас было увидеть
Даже великому магу.
На версту от нашего лагеря
Под серым туч покрывалом
Стояли таблички в болоте
Черная надпись: "Внимание!
Здесь не безопасно - зараза!
Ахтунг! Опасность заражения!"
Владимир Короткевич (перевод с белорусского Поповой О. В.)
На видео по ссылке я читаю "Балладу о смертниках"Владимира Короткевича (тоже в усеченном варианте).
Спасибо за внимание!