Ми Чжин Ли "Дорога в тысячу ли"
Я поняла, что мне не нравится в романах – истории длиною в 79 лет, слишком долго, чтобы удержать внимание на одной семье. А теперь по порядку.
"Дорога в тысячу ли" – роман южнокорейской писательницы, естественно, о корейцах, но о корейцах в Японии. История основана на реальных событиях, но не на реальных персонажах.
Впервые в моём отзыве вы можете поймать спойлеры. Но, по-другому рассказывать о книге отказываюсь. Полную версию читайте по ссылке в шапке профиля или листайте карусель.
История берёт своё начало в 1910 году в Корее на островке в пять миль шириной. Корея в это время уже оккупирована Японией.
Минутка истории:
С 1910 по 1945 годы Корея была японской колонией. Власти проводили жёсткую авторитарную политику в отношении населения, на протяжении всего периода корейцы подвергались дискриминации.
Если кратко, то как раз об этой дискриминации и идёт речь в книге.
Если не кратко:
Книгу можно условно разделить на 3 части. Да, автор тоже разделил её на 3 части, но я позволю себе небольшие изменения.
Корея 1910-1933 – Здесь всё начинается, мы знакомимся с семьёй, вокруг которой и строится практически вся история, с культурой, с отношением к женщинам и с отношением женщин к себе.
"Женщина должна много страдать" – так корейские женщины объясняют навалившиеся на их хрупкие плечи проблемы.
Сонджа, бедная корейская девушка, забеременев от обманувшего её богатого женатого мужчины, отказывается становиться его содержанкой, чтобы не навлечь позор на свою семью. От позора её спасает пастор, мужчина со слабым здоровьем, но невероятно большим сердцем. Их ждёт жизнь в Японии, неизведанная, новая жизнь.
Япония 1933-1945 – Самые сложные и тяжёлые годы жизни корейской семьи. И не столько из-за войны, сколько из-за отношения японцев к корейцам. Им пришлось столкнуться с запредельной бедностью и с жестокой несправедливостью.
Вот эти две части самые интересные. Прочитанные на одном дыхании, полные драматизма и любви.
Всё, что дальше, безусловно раскрывает смысл романа, но так далеко отходит от понятия "семейная сага".
Третья часть разворачивается после войны и до 1989 года. Она уже больше охватывает жизнь детей Сонджы. И было бы круто, если бы было только так, но...
Но автор здесь решила включать в сюжет совершенно бесполезных персонажей, о которых до этого читатель ничего не слышал, и уделять им целые главы, начала описывать совершенно бредовые события вроде парка любовных утех. Один большой вопрос: "ЗАЧЕМ?"
Я ждала здесь раскрытия основных персонажей, О'кей, тех персонажей, которых я считала основными, но про них будто и вовсе забыли. А о трагичных событиях семьи, семьи, к которой успеваешь проникнуться за предыдущие 35 лет книги, и вовсе упоминается вскользь. В итоге ожидая море слёз, а я из тех, кто ревёт над рекламой шоколадки, я не проронила ни одной слезинки. Ни одной, чёрт возьми.
Всё становится понятно, когда прочитаешь благодарности автора в конце книги.
Она собирала истории корейцев на протяжении аж 30 лет, собирала интервью по поводу положения корейцев в Японии, особенно жизни экспатов, международных финансов, якудза, истории местных христиан, работы полицейских, иммиграции, сделок с недвижимостью в Токио, кулинарии и, конечно, патинко. Про патинко ещё поговорим. Все эти истории, конечно, собраны, но, видимо, именно от этого "Дорога в тысячу ли" и не выглядит цельным, законченным произведением. Какой-то разгромный отзыв у меня получается, но мне очень хочется поделиться им с вами, возможно вы найдете в этой истории что-то другое.
Вернёмся к патинко, которому автор уделяет особое внимание в романе. Это игровые автоматы, "грязный", по мнению японцев, бизнес, которым занимались в основном якудза или корейцы, которых японцы автоматически приравнивали к якудза. Патинко становится основополагающим в жизни сыновей и даже внука Сонджы. Кстати, оригинальное название романа именно "Патинко".
Патинко даёт деньги семье, но так и не даёт уважение среди японцев, которое они надеялись получить. И пословица Лао Цзы "Даже путь в тысячу ли начинается с первого шага" теряет смысл здесь так и не начав его получать, если интерпретировать её так, что этот путь куда-то, но должен привести.
"Дорога в тысячу ли" могла быть невероятно трогательной историей, с душещипательными подробностями, но получилось, что получилось.