Найти в Дзене
Gala Kipriodi

Обзор онлайн-конвертеров на латиницу

@nicklbaert
@nicklbaert

Вопрос перехода казахского языка на латиницу еще открытый: ученые, общественность и эксперты еще не пришли к единому решению по алфавиту.

Я сделала обзор конвертеров, предложенных разработчиками для перевода кириллицы на латиницу. В интернете несколько онлайн-конвертеров и все они дают разные варианты. Рассмотрим на примере одного слова, где встречаются 2 специфические буквы казахского языка "апрель" – "сәуір". Самый популярный на сайте zakon.kz. Здесь вариант – сәуір пишется как sáýіr. Понравилось, что есть алфавит с различными версиями, предложенными в в 2017 году и два варианта 2018 года.

Далее ресурс qazlat.kz. При переводе учтены изменения от 19 февраля 2018 года.Вариант «сәуір» также как на zakon.kz - sáýir. Портал, позиционирующий себя как база знаний, culs.kz дает версию сәуір как sáýir, также как и первые два варианта.

Есть свой конвертер у популярного портала sozdik.kz. Здесь версия не отличается от предыдущих вариантов – sáýir.

-2

Следующий вариант разработан научно-исследовательским институтом "Тіл қазына" - qazlatyn.kz и похоже этот вариант самый актуальный: сәуір как sáýir.

-3

А вот конвертер - latinica.kz предлагает иной вариант.Здесь сәуір уже пишется как sa’uir, причем обоснования такого алфавита нет.

-4

И напоследок бот-конвертер в телеграмме @qazlatyn_bot переводит сәуір как и большинство конвертеров sáýir.

Каким пользоваться вариантом – Ваш выбор. Но Министерство культуры и спорта рекомендует Qazlatyn.kz.