Найти в Дзене
Бесполезные ископаемые

В поисках "Черного кофе"

Начнем, как всегда, с банального - кино, литература и музыка связаны очень тесно. Знакомство с одним пробуждает интерес к другому, открывая новые имена, воскрешая забытые афоризмы и мелодии. Так получилось и в этот раз.

К написанию этой заметки меня подвигли две вещи - рассказ и пьеса, пробудив ряд воспоминаний, большая часть которых относится к разряду "всё, что было не со мной - помню".

Увиденный в детстве телепектакль Михаила Калика "Цена" запомнился мне в первую очередь песней Black Coffee, которую слушает на старом фонографе Михаил Глузский.

Драматургия Артура Миллера была недоступна моему пониманию, но песню я оценил и запомнил. Шарм довоенной эстрады был знаком моему поколению благодаря стилизациям Пола Маккартни - Honey Pie, Martha My Dear, When I'm Sixty Four. Но мне доводилось встречать и одержимых "вещью, которую крутит Глузский". В том, как её пытались напеть собеседнику, было что-то трагическое.

Послевоенный "кофе", чьи свойства воспевали Фрэнк и мисс Пегги Ли, был совсем другим. Одноименная вещь советских авторов в исполнении Аиды Ведищевой - тем более. Впрочем, охотились тогда в основном за растворимым.

Но тот - довоенного качества, был неуловим. Недаром в его припеве слово "дабл" звучало как Devil.

Автором "Кофе", который слушает Глузский, оказался Эл Хоффман - бывший минчанин, вывезенный в Америку в шестилетнем возрасте.

За тридцать лет сочинительства, этот человек со внешностью бухгалтера, придумал множество шуточных и лирических песен, большая часть которых была на слуху тогдашних радиослушателей. Как, напирмер, Papa Loves Mumbo, или целых три номера в репертуаре Джимми Роджерса, написанные Хоффманом до смерти в шестидесятом.

Плюс одна из менее известных, но знаковых песен Синатры с оптимистичным названием "Я буду жить пока не умру".

В поп-музыке название играет роль не мнее важную, чем качество коллектива или песни. Порой оно становится крылатым выражением, а имя артиста не помнит никто.

Разумеется, все эти вещи написаны композитором в соавторстве. Но имя имя Al Hoffma гарантирует качество практически любой из них.

Голливуд, как известно, фабрика грез на любой вкус, а самых интересных людей встречаешь во сне. Впрочем, тоже не всегда.

Ближе к "разрядке" свежих американских фильмов стало больше. Качество их было высоко, но, как правило, это были проблемные картины без хэппи-энда. Несмотря на мрачное содержание, смотрелись они с азартом - "Погоня", "Освобождение Байрона Джонса","Рабы", "Оклахома, как она есть".

И, конечно, "Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?" - о популярных в годы Великой Депрессии, танцевальных марафонах ради иллюзорной суммы, обещанной победителям.

Просмотр этих фильмов человеком, незнакомым с новейшей историей США, погружал его в воистину безумный мир. Точные временные координаты были едва ощутимы. Всё, что творилось и говорилось на экране, облагороженное мастерами советского дубляжа, могло происходить и в наши дни, буквально за углом. Универсальная, обыденная природа зла наводила на опасные мысли о единстве того ада, где мы живем.

При этом в "Рабах" можно было встретить Дионн Уорвик, а в "Погоне" разглядеть молодого Пола Уильямса, чьи песни царили в эфире начала семидесятых. А в душераздирающей истории про "Зверей и детей" звучала песня The Carpenters. Всем этим следовало пользоваться, принимая от жизни, как говорил Сэм Голдвин, "и горькое и... кислое".

-2

Имя автора повести про "Лошадей" читается как "Хорас", но мне больше нравится "Гораций", потому что "Гораций Хого-Фого" в "Лимонадном Джо" звучит намного солиднее, чем корявые транскрипции дотошных люмпен-американистов.

Гораций МакКой создал несколько классических книг в жанре "черной серии". Минимум две из них легли в основу двух классических фильмов.

Кроме того, заглавием одной из них стал, столь популярный в эти пошлые дни, мем "в гробу карманов нет" - весьма созвучный эпидемии суицидов, связанных с бапнкротством и потерей веры в светлое будущее. Точнее, если верить мистеру МакКою, карманов нет на саване, но в саванах теперь не хоронят. Такую роскошь могли себе позволить только "маккойники" довоенной эпохи Линдберга, Гершвина и Хью Лонга.

-3

Заголовки других произведений читаются не менее афористично и актуально - "Прощайся с завтрашним днём" и "Лучше бы я остался дома".

МакКой и Хоффман не дотянули до американской перестройки шестидесятых, прожив, по нынешним меркам, сравнительно недолго, но, каждый из них "для белых сделал немало".

Зато третий герой нашей беседы - Корнелл Вулрич, застал эксцессы молодежной революции во всей красе, впрочем, утратив к тому времени какой-либо интерес к тому, что творилось вокруг. Этот плодовитый продолжатель традиций Достоевского и По, был стопроцентным человеком довоенного качества, со всеми неудобными "предрассудками".

Если кто и мог изобразить бесчеловечную практику танцулек на износ мрачнее, чем это сделано мистером МакКоем, только Корнелл Вулрич.

Не подгоняя темы календарно, я трижды перечитывал его новеллу Dead On Her Feet за минувшие две недели. "Мертва, но танцует", таков быстрый перевод заглавия. Сюжет еще примитивней, но ужасней.

Последние пары девятый день топчутся в помещении, арендованном аферистом по имени Джо Пастернак. За час до рассвета туда проникает молодой детектив, чтобы прикрыть лавочку тезки нашего великого поэта, и забрать по жалобе матери несовершеннолетнюю участницу, чей труп вальсирует её свихнувшийся от нищеты и голода, жених..

Весело, не правда ли? В том то и дело, что весело, несмотря на жуть под испорченной лампочкой (Пастернак экономит на электричестве) в единственной люстре.

Все три вещи - песня, повесть и рассказ, написаны в один год - 1935.

И самое изумительное - та музыка, под которую танцуют будущие покойники. Она свежа и беззаботна, как ни в чем не бывало. Максимум меланхолии - разлука, скорей всего временная, с возлюбленной, остальное - юмор и шик.

В общем - легкая музыка трудных времен. Лучшее, что создано для приятного времяпрепровождения в условиях, несовсестимых с жизнью.

Недаром, Вадим Козин исполнял сокамерникам фокстрот You Are My Lucky Star, как уверяет в своих лагерных воспоминаниях Валерий Фрид:

You've opened Heaven's portal
Here on earth for this poor mortal

Такой вот у нас получился ненавязчивый путеводитель по кругам заокеанского ада, увековеченного в песнях выходцев из "черты оседлости", которая сию минуту касается не только граждан "моисеева закона".

-4

👉 Бесполезные Ископаемые Графа Хортицы

-5

Далее:

* Слова и музыка
* Красная шапочка для Фараонов
* Эхо обратной связи