Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Lingua Steps

Собеседование на английском. 5. Why are you leaving (did you leave) this position?

Продолжаю серию постов на тему подготовки к собеседованию на английском. Мы уже рассмотрели несколько самых распространенных вопросов и варианты ответов на них (ссылки на предыдущие посты вы найдете в конце этой статьи). Сегодня рассмотрим вопрос, который задают в 99% случаев во время собеседования: Why are you leaving (did you leave) this position? (Почему вы уходите (или ушли) с вашей текущей (предыдущей) работы?) И первое, что нужно запомнить и следовать этому правилу на 100%, звучит так: «never badmouth your previous industry, company, board, boss, staff, employees or customers» - никогда не говорите гадости об индустрии, в которой вы работали, о предыдущей компании, органе управления, начальнике, сотрудниках, коллегах или клиентах! Потому что «any mud you hurl will only soil your suit» - грязь, которую вы выльете, запачкает только ВАШ костюм. Особенно избегайте таких выражений как: «personality clash» - личностный конфликт, «didn’t get along» - не ладили/не уживались, а также друг

Продолжаю серию постов на тему подготовки к собеседованию на английском. Мы уже рассмотрели несколько самых распространенных вопросов и варианты ответов на них (ссылки на предыдущие посты вы найдете в конце этой статьи). Сегодня рассмотрим вопрос, который задают в 99% случаев во время собеседования: Why are you leaving (did you leave) this position? (Почему вы уходите (или ушли) с вашей текущей (предыдущей) работы?)

И первое, что нужно запомнить и следовать этому правилу на 100%, звучит так: «never badmouth your previous industry, company, board, boss, staff, employees or customers» - никогда не говорите гадости об индустрии, в которой вы работали, о предыдущей компании, органе управления, начальнике, сотрудниках, коллегах или клиентах! Потому что «any mud you hurl will only soil your suit» - грязь, которую вы выльете, запачкает только ВАШ костюм. Особенно избегайте таких выражений как: «personality clash» - личностный конфликт, «didn’t get along» - не ладили/не уживались, а также другие выражения, которые «cast a shadow on» - бросают тень на вашу «competence» - компетенцию, «integrity» - этические принципы или «temperament» - темперамент.

Варианты ответов:

1. В случае, если вы ещё работаете и не уверены на 100%, стоит ли вам уходить с текущей должности, «don’t be afraid to say so» - не бойтесь сказать это. «Since you have a job, you are in a stronger position than someone who does not» - т.к. у вас есть работа, вы в более выигрышной позиции, чем безработный кандидат. «But don’t be coy either» - но и не будьте скрытным/слишком скромным. «State honestly what you’d be hoping to find in a new spot» - честно заявите о том, что вы хотели бы получить на новом месте. Конечно, опираясь на советы, рассмотренные в предыдущих постах (ссылки ниже).

2. В случае, если у вас сейчас нет работы, «never lie about having been fired» - никогда не лгите, если вас уволили. «It’s unethical and too easy to check» - это неэтично и слишком легко проверить. «But do try to deflect the reason from you personally» - но постарайтесь отделить причину увольнения от вашей личности. «If your firing was the result of a takeover, merger, division, wide layoff, etc, so much the better» - Хорошо, если ваше увольнение связано со сменой власти, реорганизацией в форме слияния, разделения, сокращения штата и т.д.

Но в случае увольнения по вашей вине, вам следует сообщить об этом так, чтобы «demonstrate consummate professionalism» - продемонстрировать непревзойденный профессионализм. «Even it if hurts, describe your own firing – candidly, succinctly and without a trace of bitterness – from the company’s point of view» - даже, если вам всё ещё неприятно, опишите свое увольнение – открыто/искренне, кратко и без следов горечи – с точки зрения компании, «indicating that you could understand why it happened and you might have made the same decision yourself» - указывая на то, что вы понимаете, почему это случилось и, возможно, вы сами приняли бы такое же решение.

-2

«Your stature will rise immensely and, most important of all, you will show you are healed from the wounds inflicted by the firing» - ваша фигура вырастет невероятно и, самое главное, вы покажете, что «залечили» все раны, нанесенные увольнением. «You will enhance your image as first-class management material and stand head and shoulders above the legions of firing victims who, at the slightest provocation, zip open their shirts to expose their battle scars and decry the unfairness of it all» - Вы укрепите свой имидж первоклассного сотрудника и будете стоять на голову выше легиона жертв увольнения, которые, при малейшей провокации, расстёгивают молнии своих рубашек, чтобы продемонстрировать свои боевые шрамы, и возмущаются несправедливостью того, что с ними произошло.

Но в любом случае, лучше заранее подготовить причину вашего ухода из компании. Best reasons: more money, opportunity, responsibility or growth.

Good luck!

Ссылки на предыдущие посты по теме «Собеседования»:

1. Tell me about yourself.

2. What are your greatest strengths?

3. What are your greatest weaknesses?

4. Tell me something you...

А если вам нужно подготовиться к собеседованию с преподавателем или просто «разговориться» перед собеседованием на английском, обращайтесь ко мне, я буду рада вам помочь. К тому же, я могу помочь вам перевести ваше резюме на английский и оформить его в красивом профессиональном стиле, примеры резюме можно посмотреть здесь.

Если пост был полезным, ставьте лайки и делитесь им в соц. сетях, чтобы ваши друзья смогли подготовиться к собеседованию на английском самостоятельно.