Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв. 1. Международные рекомендации и стандарты большинства почтовых служб используют обратный порядок, от меньшего к большему. И Россия тоже постепенно переходит на новый порядок в написании адреса. Итак, пример в старом формате (от большего к меньшему). 190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н В переводе у вас есть выбор: Если хорошо знаете стандарты страны, для которой переводите, меняйте на новый. Есл
Русский адрес по-английски, или как перевести адреса
27 апреля 202027 апр 2020
4180
2 мин