Чтобы найти что-то интересное для канала, я стала обращаться к англоязычным источникам. Я и до этого знала, что у слова «театр» в английском языке есть две формы, а когда начала часто писать его — решила разобраться в причинах =)
Итак.
«Theatre» или «theater»?
Почти все слова в британском английском языке, которые имеют окончание -re – заимствованы из французского (théâtre).
Именно в такой форме слово зафиксировано в словаре классического британского языка.
В это же время в Америке, не смотря на то, что американцы старались подражать британскому диалекту, начал формироваться собственный язык, со своими особенностями.
В 1828 году человек по имени Ной Вебстер выпустил «Словарь американского английского языка», в котором зафиксировал реальное состояние языка.
Он включил в словарь новые слова, характерные для Америки («squash», «moose») и зафиксировал реальное произношение обычных слов:
— убрал лишнюю u из слов «colour» и «flavour»
— изменил окончания -ise на -ize
— -re стало -er
— упростил написание заимствованных из французского слов типа «cheque» на «check»
Получается, что форма «theater» появилась в процессе естественного изменения языка. Однако, предпочтительной формой для многих, в том числе для самих американцев, все же остается «theatre». Даже проверка орфографии подчеркивает американский вариант и игнорирует британский.
#театроscope