Библейское объяснение радуги известно – это знамение божьего завета «между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда». А вот о происхождении самого слова «радуга» есть несколько мнений. Хорошо ложится на библейскую основу предположение о двух корнях - «рай» и «дуга». В украинском языке и в некоторых русских говорах это слово так и звучит – райдуга. И в словаре Даля указывается употребление слова в значении божья дуга, небесная дуга, Ноев завет. Другое объяснение происхождения слова – образование от общеславянского корня «рад» в значении веселый, веселеть. Такое сродство радуги с весельем, по мнению В.Даля вполне вероятно, поскольку явленное Ною было действительно событием радостным. В общем, как бы там ни было, а в украинском языке есть два названия этого природного явления – райдуга и веселка. Цвета райдуги-веселки те же, что и в русской радуге, но некоторые имеют другое название. Известная русская мнемоническая фраза «Каждый Охотник Желает З