Помните, какая самая высокая гора в мире?
Если хочется ответить, что это Олимп, то это тоже интересный повод для обсуждения, но не сегодня (хотя, если ограничить Ойкумену территорией Греции, то ответ будет верным). Речь, конечно, идёт о горе Эверест, или Джомолунгме, которая возвышается на 8848 метров над уровнем моря и стоит на границе республики Непал и Тибетского автономного района, который входит в состав Китайской Народной республики.
Это все плюс-минус помнят со школы, включая оба названия вершины. А теперь давайте думать: для чего одному объекту даётся два названия (а иногда и больше)?
Сразу оговорюсь, что случайных совпадений в таких случаях не бывает: если живут разные имена одного и того же понятия, значит, они кому-то нужны. А имена горы Эверест были нужны много кому.
Так вот, давайте разбираться. Джомолунгма — слово явно какое-то ненашенское и звучащее иностранно и даже экзотически. А всё потому, что оно тибетское по происхождению, и считается, что местные нанесли пик на свои карты в начале 18 века и окрестили именем Джомолунгма, связанным с материнской божественной энергией.
Теперь вспоминаем, что через горную гряду, в которой обнаружили самую высокую точку мира, проходит граница, а значит, по ту её сторону есть люди, которые, скорее всего, тоже кое-что подметили. А с той стороны Джомолунгмы живут непальцы, которые, естественно, дали горе собственное название — Сагарматха, мать неба. Что примечательно, тибетский язык и непали относятся к разным языковым семьям: первый — к сино-тибетской семье, как и китайский, а второй — к индоевропейской, что делает непали дальним родственником нашего с вами великого и могучего. Есть подозрение, что высокие снежные горы сильно затрудняют коммуникацию между народами, поэтому договориться между собой Непалу и Тибету не удалось.
А ещё есть шерпы. Это такой народ, который живёт высоко-высоко в горах и поэтому давно привык к специфическим условиям ландшафта, погоды, а, главное, нехватке кислорода. Что характерно, именно шерпы часто водят альпинистов по маршрутам покорения местных красот, а также ставят мировые рекорды по подъёмам в высокогорье без кислородных баллонов. И на их языке кангпо (сино-тибетском) тоже наверняка есть своё название Эвереста, только мне оно не встретилось. Господа скалолазы, может, вы в курсе?
Этот список из по меньшей мере трёх разных названий (к которым следует добавить все вариации на тему диалектических произношений) сбил с толку британских геологов, отправившихся картографировать территорию Индостана. Огромную работу в этом направлении проделал известный в то время сэр Джон Эверест, валлиец по происхождению, который руководил геодезической съёмкой. Его команда обнаружила в Тибетских горах самую высокую точку на Земле и смогла удивительно точно замерить её высоту — трудность заключалась в том, что ни Непал, ни Тибет не пускали к себе британских исследователей (и других гостей тоже), поэтому замеры пришлось проводить на расстоянии почти в 200 километров от горы с территории Британский Индии.
Итак, рекорд есть, а вот единого местного названия для объекта — нет. Но мы-то знаем, что англичане просто ужасно хотели оставить свой имперский след и поэтому решили сами присвоить горе имя. Забавно, что фамилия сэра Эвереста произносилась не так, как мы сейчас зовем пик (Иврист, а не Эверест), но еще любопытнее, что сам британец был против присваивания Джомолунгме (или Сагарматхе?) его имени, но лучше придумать никто не смог. Поэтому с середины 19 века весь мир зовет альпинистскую мечту именем британца, особенно внимательные помнят её тибетское название, а самые смелые знают ещё и китайский вариант имени — Шенмуфэн.