Найти тему
USA. Их мир.

Испания становится последним эпицентром коронавируса после неуверенного ответа

Правительство объявило чрезвычайное положение в пятницу, через несколько дней после того, как оно разрешило массовые собрания в столице и случаи подскочили до 4200.

Базилика Святого Семейства в Барселоне закрыла свои двери для посетителей в пятницу. Joan Mateu/Associated Press
Базилика Святого Семейства в Барселоне закрыла свои двери для посетителей в пятницу. Joan Mateu/Associated Press

Мадрид-только в минувшие выходные около 120 000 человек прошли маршем через центр Мадрида, чтобы отпраздновать Международный женский день. Около 60 000 футбольных болельщиков заполнили один из крупнейших стадионов города. И 9000 сторонников Vox, третьей по величине партии Испании, собрались внутри бывшей арены для боя быков.

Сейчас Испания занимает второе место по количеству инфекций среди всех европейских стран, после Италии — обгоняя более крупные страны Франции и Германии — и сталкивается с самым быстрым распространением инфекции на континенте.

В период между прошлыми выходными и пятницей число случаев заболевания в стране возросло с нескольких сотен до 4200, в результате чего погибло 120 человек, и премьер-министр предупредил, что число случаев заболевания может достичь 10 000 к следующей неделе. Это дало бы Испании один из самых быстрых темпов заражения коронавирусом в мире.

Правительство объявило чрезвычайное положение.

Первоначальный, казалось бы, пресыщенный подход Испании к вирусу и ее неспособность принять смягчающие меры раньше подвергаются резкой критике. А наступая по пятам за кризисом в северной Италии , где медленные ответные меры позволили вирусу захлестнуть систему здравоохранения, опыт Испании еще раз подчеркивает необходимость принятия правительствами строгих мер на раннем этапе для борьбы с распространением вируса.

Это также может оказаться последним предупреждением для правительств, которые сопротивлялись введению жестких ограничений, прежде чем всплеск случаев приведет к сокрушительному кризису общественного здравоохранения.

В четверг премьер-министр Великобритании Борис Джонсон, признавая, что ‘еще многие семьи потеряют своих близких’, принял заметно сдержанный набор мер, даже когда британские медицинские чиновники оценили число инфицированных людей в стране уже между 5 000 и 10 000.

В Испании, после защиты решения разрешить массовые собрания продолжаются, премьер-министр Педро Санчес предупредил в пятницу, что Испания “сталкивается с очень трудными неделями."Два министра в его кабинете уже дали положительный результат, и он и остальная часть кабинета сейчас проходят тестирование.

В то время как в баскских и каталонских городах имели место значительные вспышки эпидемий, Мадридский регион стал эпицентром испанского кризиса. К среде на Мадрид пришлось около половины случаев заболевания и почти две трети смертельных исходов.

Все мадридские школы и университеты в настоящее время закрыты по меньшей мере на 14 дней, а в других регионах позднее последуют их примеру. Каталония, регион на северо-востоке Испании, заявил в конце пятницы, что он начнет “ограничивать входы и выезды”, хотя он не предлагал подробностей.

В четверг трое из политиков, которые возглавляли события в прошлые выходные, дали положительный результат на коронавирус, что вызвало вопросы о том, действительно ли те, кто отвечает в Испании, помогли распространению вируса, а не остановили его.

Ультраправая партия Vox извинилась перед своими последователями за проведение ее мадридской встречи, в то время как и лидер, и генеральный секретарь Vox дали положительный результат на коронавирус.

Стремительное ухудшение ситуации в Испании сейчас обострило политические разногласия в стране, которая и без того была глубоко поляризована.

Вскоре после того, как г-н Санчес выступил в пятницу, Пабло Касадо, лидер главной оппозиционной Народной партии, заявил, что его группа поддержит продление чрезвычайного положения сверх первоначальных 15 дней, если это потребуется.

Но он также нанес прямой удар по господину Санчесу, заявив, что его правительство " должно начать руководить. Г-н Касадо добавил: "в течение последних недель правительство совершило серьезные ошибки.- Пора, - сказал он, - проявить твердость и решительность.”

До пятницы испанские власти избегали радикальных мер, которые могли бы напугать людей.

Всего лишь за день до этого, на пресс-конференции в четверг, которая была проведена по видеосвязи, пока он и члены его кабинета проходили тестирование на коронавирус, г-н Санчес обошел вопросы о чрезвычайном положении. Он отклонил предположения о том, что испанские власти недооценивали угрозу здоровью населения.

Признавая, что не существует никакого “руководства-инструкции” для борьбы с такого рода кризисом в области здравоохранения, г-н Санчес сказал, что он может предложить “послание спокойствия, безмятежности, единства и прежде всего доверия к тем, кто знает, как сдержать распространение этого вируса.”

Однако некоторые испанские медики считают, что его успокаивающий тон был преувеличен.

Анхела Эрнандес Пуэнте, врач, который является заместителем генерального секретаря мадридского профсоюза работников здравоохранения, сказал в телефонном интервью “что " Испания до сих пор справлялась с этим кризисом с определенным уровнем самодовольства — и, конечно, недостаточно энергично.’’

‘Вместо того, чтобы позволить профессионалам руководить работой, политики встали на пути’, - сказала она. ‘Я видел больше игру в вину между ними,чем координацию.”

Некоторая критика также поступила из-за пределов Испании, в частности из Италии.

Вальтер Риккьярди, один из ведущих экспертов в области здравоохранения Италии, сказал, что это было “безумие”, что женщинам было разрешено маршировать через Мадрид в минувшие выходные.

"Эти большие митинги делают услугу вирусу, а не препятствуют ему”, - сказал доктор Риччарди в интервью испанской газете ABC. “Мы говорили, что Италия была только первой европейской страной, которая пострадала, но что это произойдет и с другими странами.”

В то время как Испания уже давно получила высокую оценку за наличие одной из самых передовых систем общественного здравоохранения в Европе, Мадридские больницы борются за то, чтобы найти больше масок для лица и добавить кровати, чтобы справиться с растущим числом случаев коронавируса.

В мадридской больнице Ла-Паса тренажерный зал был превращен в импровизированную спальную зону. В каталонском городе Игуалада, который находится под блокировкой, мэр охарактеризовал ситуацию в местной больнице как "отчаянную".”

Частью проблемы в Испании является то, что здравоохранение в основном находится в руках региональных администраций, а не центрального правительства.

В то время как г-н Санчес подчеркивает высокий уровень сотрудничества с региональными политиками, возникает напряженность. Не помогло и то, что он возглавляет коалиционное правительство левого меньшинства, которое едва успело вступить в должность в начале этого года после неубедительных выборов.

“У нас очень хорошая испанская система здравоохранения, но у нас есть проблема, что она раздроблена между 17 регионами и находится под контролем политиков, которые часто не носят одинаковые цвета партии”, - сказала г-жа Эрнандес Пуэнте, официальный представитель профсоюза здравоохранения.

Чрезвычайное положение вступит в силу в субботу, но пока неясно, как далеко оно растянется.

Как и в Италии, есть опасения по поводу слишком уж жесткого ограничения передвижения людей в Испании, которая в значительной степени зависит от своей индустрии услуг, в частности от туристического сектора, на который приходится 12 процентов валового внутреннего продукта Испании.

В опубликованном в пятницу докладе r eport ученые из Университета Эсаде предупредили, что экономическое воздействие коронавируса на Испанию “будет более серьезным, чем в других странах из-за его экономической структуры.”

Даже сейчас, когда Испания готовит свое чрезвычайное положение, г-н Санчес продолжает подчеркивать, что Испания должна координировать свои действия по борьбе с коронавирусом со своими партнерами по Европейскому Союзу. До сих пор эти ответы были расплывчатыми.

Как лидер социалистов, г-н Санчес также остро осознает то, что он узнал из долгового кризиса евро, когда такие страны, как Испания, ввели жесткие бюджетные сокращения и меры жесткой экономии.

"Европа знает, что она не может повторить ошибки, которые в конечном итоге обременяют наши экономики”, - сказал г-н Санчес в четверг.

По материалам New York Times (дословный перевод) Автор : Рафаэль Миндер
Если было интересно Буду признателен за лайк и репост в соцсетях!
Подписывайтесь на канал и следите за интерестностями из New York Times