Найти в Дзене
Взор

Европейцы знали, что Тартария - это Монголия :о)

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Спешу обрадовать альтернативную публику: Тартария найдена!

Для тех, кто хочет стать первооткрывателем в истории, разсказываю, как дело было (чтобы брали с меня пример)... Сижу, значит, я, пишу статью про портреты Чингисхана... Сижу и не подозреваю, что открытие от меня уже в паре шагов :о) Дохожу до книги, в которой опубликованы записи путешествия Плано Карпини...

Сразу отмечаю для вас, что записи путешественников собирались в большие сборники, неоднократно издавались и переиздавались. Ныне они оцифрованы. Письменные свидетельства Плано Карпини, например, были включены в четвёртый том "Исторического Зеркала" монаха доминиканского ордена Винцентия Бовезского.

 Да-да, так выглядит иезуитская книга :о)
Да-да, так выглядит иезуитская книга :о)

Всё ещё ни сном, ни духом, открываю я повторную перепечатку 17 века книги, написанной в 1264 году... (Я конечно же нашла и книгу 14 века, но там таким шрифтом написано, что, как по мне, так чёрт там ногу сломит :о). Так вот, вы - свидетели, а потому тоже ищите знакомые слова:

https://archive.org/details/BibliothecaMundiVincentiiBurgundi4/page/n1303/mode/2up/search/mong

Я их углядела и специально подчеркнула :о) Как мы видим, европейцы прекрасно делили монголов и татар.У них даже слова такие были :о)

И, граждане альтернативщики, предлагаю вам принять низкий старт, ибо надпись в книге свидетельствует против ваших выдумок :о)))

"Est in partibus Orientis terra, quae Mongal siue Tartaria dicitur, in ea scilicet parte sita in qua Oriens Aquiloni coniungi creditur. Ab Oriente quidem habet terram Leitaorum & etiam Solangorum, a Meridie vero terram Saracenorum."

в переводе

Слово sita у переводчиков гугля и яндекса вызвало затруднение, поэтому пришлось отыскивать его первоначальную грамматическую форму:

Так что, подставляем это значение вместо "города" и будем иметь вполне понятный смысл :о)

Братцы, ну, не надо вертеться, потому что слово siue переводится "или"