Спасибо читателю за подсказку, просмотр фильма "Барышня-крестьянка" 1995 года превратился в анализ режиссерского "я так вижу" в прочтении классики. Пришлось провести небольшое расследование, перебрать ряд источников, чтобы опровергнуть режиссерскую версию.
Начнем с того, что вся история получилась в духе "Монтекков с Капуллетями" и в режиссерской трактовке с трудом читается, что противостояние соседей-помещиков произошло по идеологическим причинам - неприязнь исконно русского к англофилам.
С одной стороны, Иван Петрович Берестов, отставной гвардеец, человек, надо полагать, по характеру принципиальный, очевидно вышедший из службы в знак протеста (1797, после воцарения Павла Петровича). Он предприимчивый хозяйственник, построил дом по собственному плану, основал в поместье суконную фабрику и утроил доходы.
Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа, и поминутно находил случай его критиковать.
Но, думается мне, что англомания лишь внешний повод, а раздражала безалаберность соседа, поскольку Григорий Иванович Муромский
"ближайший его сосед был настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде. ... доходы Григорья Ивановича не прибавлялись, он и в деревне находил способ входить в новые долги".
Получается, что Муромский типичный московский барин и просто чудит - взял дочери, в которой души не чает, гувернантку-англичанку (сейчас в Англию детей отправляют учиться, а прежде "англию" выписывали на дом) и от широты русской души все сделал на английский манер:
"Развел он английский сад, на который тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими жокеями. Поля свои обрабатывал он по английской методе. Но на чужой манер хлеб русский не родится.
Так бы история двух влюбленных и развивалась бы по сценарию Шекспира, но однажды соседи встретились на охоте, возник повод пригласить пострадавшего в гости и после этого случилось примирение отцов.
И вот тут мы подходим к основному предмету этой статьи.
По словам автора "соседи, завтракая, разговорились довольно дружелюбно" и на том расстались. Режиссер же эту короткую фразу превратил в сюжет, где главным примиряющим фактором стали старинные русские водки. Но могли ли герои Пушкина пить именно эти напитки?
Давайте сначала разберемся с датировкой описанных событий. Повести написаны от лица молодого помещика Белкина, который, по словам "издателя", вышел в отставку в 1823 году, а в 1828 году скончался от "простудной лихорадки". Другой приметой времени может служить журнал «Спектатор» на английском языке, лежавший на столе у Муромского - журнал начал издаваться в том же 1828 году (если верить Википедии). Первоначально меня смутило капсульное ружье в кадре, которое в России появилось в 1840 году, но охотничьи английские ружья вполне моли быть и в описываемый период.
В этом видеофрагменте Муромский рассказывает рецепт настойки Ерофеич по изданию Молоховец "Подарок молодым хозяйкам" 1887 года (рецепт 2137 Водка старинная Ерофеич, стр. 83). Хочу заметить, что в той же книге Молоховец издания 1866 года этого рецепта нет.
Строго говоря, не существует конкретного рецепта Ерофеича, а есть очень отличные вариации под этим названием!
Мне известно 10 рецептов горьких настоек под названием Ерофеич и ни один из них не похож на другой. Один вариант я сделал и он вошел в постоянный оборот, как нибудь о нем непременно расскажу.
Я уверен, что старинная водка Ерофеич это результат коммерческой пропаганды и я берусь доказать.
- По легенде водка Ерофеич появилась в 18 веке, при Екатерине Великой, а к 1820-м годам потерял популярность среди дворянства, но при этом все опубликованные рецепты относятся ко второй половине 19 века.
- Во второй половине 18 - первой половине 18 веков в ходу были больше сладкие водки, которые известны из ранних изданий, в том числе в издании Молоховец 1866 года.
- Названия подобные Ерофеич (как и Спотыкач) не встречаются в сборниках рецептов конца 18-начала 19 вв. и в ту пору названия употребляются по составу настоек. А здесь же ярко выраженные русские наименования, что стало характерно для второй половины 19 века, когда стала формироваться национальная буржуазия.
- Эта настойка типичная горькая водка, которые наибольее распространение получили уже во второй половине 19 века, о чем я писал здесь.
- В 1863 году была издана «История Ерофея Ерофеича, изобретателя Ерофеича, аллегорически горькой водки», где и приводится легенда - чем не маркетинговый ход, чтобы вывести на рынок "знаменитую старинную водку".
- Еще дореволюционный водочный технолог Штритер, приводя рецепт Ерофеича, конкретно указывает дату 1865 год (в состав входят 12 трав).
- В "Аристократическом буфете" 1872 года рецепт называется "Знаменитый Ерофеич" и дан в трех очень разных вариантах.
- В издании Пиотровского 1898 года рецепт снова называется "Знаменитый Ерофеич"(травы золототысячник, тысячелистник, мята, чабрец, калган).
Вывод: рецепт горькой водки Ерофеич в промышленном варианте появился в 1865 году, его усиленно пропагандировали, создав легенду, поэтому возникло устойчивое словосочетание "знаменитый ерофеич".
Но по некоторым сведениям специи для настоек продавались и раньше. Хотел я утверждать, что герои Пушкина никак не могли в 1828 году пить эту настойку, но пока вопрос остается открытым.
Это моя версия. Я с ней еще поработаю: надо посмотреть рекламу в дореволюционной периодике, в каких литературных произведениях упоминается Ерофеич и в какое время они были написаны. Если найдутся более ранние свидетельства, то расскажу специально. Но... ну нет в специальной литературе упоминания "знаменитого ерофеича"!
Версию, что горькая настойка Ерофеич могла быть и раньше может свидетельствовать русская литература, я этому посвящу специальную тему.
У вас есть документальные подтверждения? расскажите о них. Так же буду благодарен за подсказки в каких литературных произведениях вы встречали упоминание ерофеича.
Будет вторая часть разборки фильма с видео.