При чтении английских текстов часто можно встретить сокращения. Они вполне понятны по значению, но когда приходит время прочесть их, многие застывают в ступоре. Ведь хоть сокращение и понятно по смыслу, трудно сразу произнести его верно. Поэтому эта статья станет надежной шпаргалкой для тех, кто путается в произношении и переводе сокращений. Итак, начнем.
Сегодняшняя подборка состоит из латинских сокращений. У многих из них есть два варианта произношения – по-латински и по-английски. Давайте разбираться на примерах:
1. etc.
Первое наше сокращение знакомо каждому студенту. Оно очень часто встречается в текстах. Etc. расшифровывается как «et cetera». Произноситься может как «and the rest» или «et cetera» на латинский манер.
2. e.g.
Это сокращение не менее популярное. Его расшифровка: «exempli gratia». Обычно при чтении оно воспроизводится как «for example». Редко употребляется латинская форма.
3. i.e.
В латинском звучит как «id est». В английском читается как «that means».
4. N.B.
Это сокращение расшифровывается «nota bene». В английском варианте звучит как «note well». Возможно употребление обоих вариантов.
5. VS/V
По-латински звучит как «versus», а в английском языке читается как «against». Тем не менее, как латинская, так и английская формы употребляются наравне.
Еще больше полезной информации про сокращения в английском Вы можете прочитать в нашей статье по ссылке: https://lim-english.com/posts/sokrasheniya-v-angliiskom-yazike/