Винительный падеж в турецком языке образуется с помощью ударного аффикса -ı (i, u, ü) для согласных основ и -yı (yi, yu, yü)для гласных основ. Он также как в русском языке является формой прямого дополнения при переходных глаголах и отвечает на вопросы: kimi (кого?) или neyi (что?).
Приведем примеры:
- Kimi davet ettiniz? Кого вы пригласили
- Orhanı davet ettim Я пригласила Орхана
- Ne yazıyorsunuz? Что вы пишите?
- Neyi yazıyorsunuz? Что именно вы пишите?
- O yazıyı yazıyorum Я пишу ту статью
В турецком языке имя, выступающее в роли прямого дополнения, не всегда оформляется аффиксом винительного падежа. Это бывает в следующих случаях:
1. Когда дополнению предшествует слово bir, количественное или неопределенно-количественное числительное az, çok, kaç, birkaç, birçok и пр.
Примеры:
- Reşat bir kitab okuyor Решад читает какую-то книгу
- Ben iki yumurta istedim Я попросил два яйца
- Kaç kitab okudun? Сколько книг ты прочел?
- Birkaç kitab okudum Я прочел несколько книг
- Birçok kitab okudum Я прочел много книг
- Kardeşim az kitab okuyor, fakat bu ay üç kitab okudu
Мой брат книг читает мало, но в этом месяце прочел три книги
2. Когда дополнение выражено именем существительным, употребленным:
а) в собирательном значении:
- Sen kitab okuyor musu? Ты читаешь книги? (вообще)
- Hayır, ben kitab okumuyorum, yalnız gazete okuyorum
- Нет, книг не читаю, читаю только газеты
б) когда указывается, что действие переходит не на весь предмет, а только на его часть:
- Ben kalktım, çay içtim ve evden çıktım
- Я встал, выпил чаю и вышел из дома
- Yalnız ekmek yedim
- Я поел только хлеба
3. Когда дополнение выражено именем существительным, раскрывающим или уточняющим семантику глагола:
- İçmek – пить, курить
- Meliha çay içiyor Мелиха пьет чай
- Orhan cigara içiyor Орхан курит сигарету
- Okumak – читать, петь
- Orhan gazete okuyor Орхан читает газету
- Meliha türkü okuyor Мелиха поет песню
По этой же причине винительный падеж не оформляется в устойчивых выражениях типа: vakit geçirmek (проводить время) и iş görmek (выполнять работу).