Представление о том, что родной язык прямо воздействует на образ мыслей и восприятие окружающей действительности, распространена и общеизвестна. Одним из популярных доказательств данной идеи является различие между языками мира в терминах, обозначающих цвета, и вызванная этим разница восприятия цветов у говорящих на них людях. Новое подтверждение данной связи нашли сотрудники берлинского университета, которые изучали зависимость восприятия окружающих цветов от лингвистических особенностей родного языка. Они заявляют, что родной язык может в буквальном смысле определять то, что мы видим. В частности, они отмечают, что в греческом и русском языке используются отдельные названия для светло-синего и темно-синего цвета, но нет общего термина, обозначающего синий спектр в целом. Немецкий и английский язык, с другой стороны, позволяет использовать сочетания, которые обозначают такие цвета как светло-синий, морской синий, небесный синий и так далее, но нет специальных слов для данных оттенков.