Я, наконец, решила «отчитаться» по поднятым и не завершенным мной темам, написать, чем все в результате закончилось.
Помните, я страдала: как научить дочь выразительно читать стихотворение (это было здесь). Так вот, съездили мы с ней на конкурс.
Значит, дочь у меня подготовилась основательно. Все советы моих читателей учла, нам ведь даже одна девушка записала аудиофайл, не поленилась, спасибо ей большое. Потом разобрала все со своей «англичанкой» по скайпу. В итоге, на мой взгляд, получилось не шедеврально, но вполне достойно.
***
Ну что, явились мы на мероприятие. Куча началки – все в костюмах, все поют и пляшут. Среднее звено малость построже, но тоже много костюмов. Тут-то у меня и закрались смутные подозрения, что ведущую роль на конкурсе будет играть артистизм. А с этим у моей дочери слабо. Как потом выяснилось, мои подозрения были правильны.
Все очень старались. Кто-то некоторые строчки пел, кто-то играл на скрипке, кто-то читал частично на русском, частично на английском, кто-то заламывал руки и вдохновенно мотался по помещению.
Сразу скажу, им всем и раздали места. На произношение не смотрели вообще. Там было и «маунтайнз», и «вив» с ярко выраженным «в» в конце. Что меня удивило: несколько девочек действительно отлично прочитали, без эдакой искусственной аффектации и выкриков, без показов содержания руками. И с очень неплохим произношением. Вот они мне и дочери реально понравились. Но им никаких мест не досталось.
Дочери тоже ничего не досталось, но, впрочем, я этого вполне ожидала.
То есть обиды, возмущения или негодования ни она, ни я не испытываем. Она, правда, малость подулась на тему:
- При чем здесь тогда английский, если все произносят, как попало. Тут язык или артистизм оценивают?
- Так артистизм, - говорю, - видно же.
- Ну, ладно, - сказала дочь, - зато теперь я знаю, что подобные конкурсы – это не мое.
И мы радостно поехали домой.
P.S.: Тем не менее, была и «ложка меда». После конкурса к ним подходили всякие люди и брали что-то вроде мини-интервью на английском. И вот выходим мы с дочерью, она мне что-то говорит по-русски, а к ней подходят и обращаются по-английски. И она без всяких пауз совершенно спокойно начинает отвечать по-английски, как будто ей в принципе без разницы, на каком языке говорить. Так что я малость возгордилась и возрадовалась.
А вот о чем я писала 14 и 15 января в прошлом году:
Учитель, ученики, оценки и любовь. Работа сделана на «пять», учитель поставил «два»
Как итальянец женился на русской несовершеннолетней девочке, и что из этого вышло