Найти тему

В чем разница между too, to и two

Оглавление

Есть такие слова, которые произносятся совершенно одинаково, ну или очень близки по звучанию, но значения у них совершенно разные. Сегодня как раз такие и разберём. Это слова too, to и two. Перепутать их значения очень сложно. Пишутся они тоже по-разному. А вот чтобы распознать на слух, какое слово было сказано, нужно знать и понимать их смысл. Слышали такую шутку про “ту ти ту рум ту ту”? Сплошные “ту”, а смысл у них разный. Вот и разберись, о чём же речь... Вот сегодня этим и займёмся. А шутку целиком напишу вам в конце статьи. Тогда вы уже точно будете понимать, что здесь ни о каком паровозе “ту ту” и близко речь не идёт :-) Поехали, начнём с:   

Too (1)

-2

Произношение и перевод:   

[tuː] / [туу] - слишком

Значение слова: 

больше, чем приемлемо или возможно

Употребление: 

мы используем слово too, когда хотим сказать, что чего-то слишком много, т.е. есть какой-то перебор

Происхождение:

слово too имело множество значений в  древнеанглийском, но многие из них устарели и больше не употребляются в современном языке. Остались только варианты, где too значило “более, чем достаточно” и “в дополнение, кроме того”.

Примеры:

She is too busy, call her later. - Она слишком занята, позвони ей позже.
It costs too much money. - Это стоит слишком много денег.

Too (2)

-3

Произношение и перевод:  

[tuː] / [туу] - тоже, также

Значение слова: 

в дополнение к чему-то, что вы уже упоминали

Употребление: 

мы используем слово too, когда хотим сказать о чём-то подобном, аналогичном тому, что уже известно; происходит подобное действие; что-то обладает такими же качествами и т.д. Обычно ставится в конце предложения.

Происхождение: 

слово too имело множество значений в  древнеанглийском, но многие из них устарели и больше не употребляются в современном языке. Остались только варианты, где too значило “более, чем достаточно” и “в дополнение, кроме того”.

Примеры:

I’m thirsty too. - Я тоже хочу пить.
Let me introduce myself too. - Позвольте мне тоже представиться.

To

-4

Произношение и перевод:  

[tʊ] / [ту] - здесь нет единого варианта перевода. Это слово передаёт смысл, который на русском может быть выражен словами “в”, “на”, “за” и другими, показывающими направление движения (см. значение и употребление ниже). А иногда вообще не переводится на русский язык. Но при этом остаётся очень нужным в предложении.

Значение слова: 

показывает, в каком направлении кто-то или что-то движется

Употребление: 

мы используем to, чтобы показать, что объект перемещается в определённом направлении. Соответственно, после to ставится “пункт”, куда следует наш объект.

Происхождение: 

от древнеанглийского to, что значило “в направлении чего-то”

Примеры:

He went to England. - Он поехал в Англию.
Mary invited me to the party. - Мэри пригласила меня на вечеринку.

Two

-5

Произношение и перевод:  

[tʊ:] / [туу] - два

Значение слова: 

название числа 2

Употребление: 

мы используем two, когда хотим указать на два предмета, вещи, явления

Происхождение: 

от древнеанглийского twa, что значило “на 1 больше, чем один”

Примеры:

There are two pictures on the wall. - На стене две картины.
I’d like to book two tickets, please. - Я бы хотел забронировать два билета, пожалуйста.

В чём разница?

При написании часто путают слова too и to, хоть они и имеют совершенно разные значения. Слово too показывает на чрезмерное количество чего-либо или обозначает, что что-то происходит в дополнение к упомянутой информации. А to вообще имеет кучу различных вариантов перевода на русский язык; все они помогают указать направление, в котором что-то или кто-то движется. 

Two же - это буквенное обозначение числа 2. Используется при счёте. Или просто для называния цифры 2.

Всё просто!   

Ну и обещанная шутка:

Вечер. Гостиница. У портье звонит телефон. Портье снимает трубку, а оттуда доносится:
- Ту-ти-ту-рум-ту-ту!
Портье весь в непонятках вешает трубку. Снова звонок и опять:
- Ту-ти-ту-рум-ту-ту.
Ну портье снова трубку и повесил. Вдруг через пару минут он видит, что по лестнице вниз спускается новый русский и возмущенно ему так и говорит:
- Ты че, по-английски не понимаешь!? Я же тебе говорю: два чая в номер двадцать два!

Теперь вы догадались, что это за туту? Two tea to room two two, что как раз и переводится, как 2 чая в комнату 22! И если бы портье прочитал нашу статью, он бы понял!!! Вот как важно различать слова, близкие по звучанию. И это касается не только работы портье. Согласны?

Задание на закрепление  

Заполните пропуски. Вставьте too, to или two. Свои ответы оставляйте в комментариях:

1. Я хочу _______ новых телефона.

2. Я хочу купить новый телефон _______ своей девушке на Новый год. 

3. Я хочу новый телефон _______ .

4. Ты читала эту книгу _______ ?

5. _______  кофе, пожалуйста.

6. Мы отправимся в путешествие _______  Европу.

7. Они успели посетить _______ страны.

8. Эти _______  мальчика очень смешные.

9. Он ушёл _______  кабинет и работал там допоздна.

10. Каждый Новый Год дети пишут письма _______ Деду Морозу.