Найти тему

Ошибка Пушкина. Ее допускают почти все

Оглавление

За эту ошибку непременно снимут баллы на ЕГЭ. Тем не менее её допускает, кажется, 90% людей.

У себя в инстаграме я размещала отрывок из публицистического произведения Пушкина и просила подписчиков найти в нём ошибку. Среди ответов было очень мало правильных.

Попробуйте найти и вы, а затем я расскажу, где она, почему возникает так часто и как её не допускать.

«Наши критики долго оставляли меня в покое. <...> Первые неприязненные статьи, помнится, стали появляться по напечатанию четвертой и пятой песни "Евгения Онегина"».
(А. С. Пушкин. Опровержение на критики и замечания на собственные сочинения)

Итак, ошибку Пушкин допустил в следующей фразе: «статьи стали появляться по напечатаниЮ четвертой и пятой песни».

Пушкин употребляет предлог «по» в значении «после». А это значит, что за ним должно следовать существительное в предложном падеже: «По напечатаниИ».

Да, правильно говорить и писать: ПО приездЕ, ПО прилетЕ, ПО окончаниИ, ПО прибытиИ, ПО возвращениИ, ПО истечениИ срока и т.д.

У или Ю на конце таких слов появляться не должны!

Можно было бы подумать, что просто во времена Пушкина норма была другой. Но нет: можно найти соответствующее правило в грамматике Ломоносова, и тексты того времени его подтверждают.

§ 552. С дательным сочиняются ко или къ и по: къ дѣлу способенъ, приду по данному слову. Ко употребляется больше для того, чтобы избежать стечения согласных: ко всѣмъ ласковъ, ко рву блиско. По требует иногда предложного, когда значит после: по разговорахъ разъѣхались, по печали радость.
(М. В. Ломоносов. Российская грамматика, 1755 г.)

Почему возникает ошибка (и у Пушкина, и у нас)? Потому что гораздо чаще предлог «по» употребляется в других значениях (указание на поверхность, на объект и др.) и сочетается с дательным падежом: ходить по потолкУ, скучать по зятЮ.

Как не ошибаться?

✔Детский ненаучный, но работающий приём: когда попадаются фразы с «по» в значении «после», мысленно убираем П из предлога и сокращаем ПО до О. Получаем О приездЕ, О прибытиИ (тут, правда, нужно еще И с Е не перепутать).

✔Объяснение и алгоритм чуть посложнее для тех, кто помнит школьную программу. Обычно предлог «по» требует дательного падежа (вопроса «кому?», «чему?»): по (чему?) столУ. Но именно в редком для этого предлога значении «ПОСЛЕ» он сочетается уже с предложным падежом и вопросами «ком?», «чём?». Их и будем задавать всякий раз при встрече со словами вроде «по приездЕ». В школе эти вопросы предложного падежа обычно запоминают с предлогом «о» («о ком?», «о чём?»), отсюда и детский приём.

Честно говоря, до того, как я наткнулась на ошибку Пушкина, я думала, что путаница с падежами в этих случаях стала проявляться недавно. Но теперь я понимаю, что, если её допустил образованнейший человек 200 лет назад — причем не в письме, а в публицистическом сочинении — она была очень распространена и тогда. И мы видим, насколько в этом случае медленно меняется норма, как сопротивляются словари и справочники признанию нового употребления: конструкция с «по» (в значении «после») и дательным падежом до сих пор считается грубой речевой ошибкой.

Я написала этот текст не для того, чтобы заклеймить Пушкина.

Я написала его для того, чтобы подчеркнуть вот что:

1. Каждый из нас может ошибиться. Даже великий поэт, даже знаток русского языка. Поэтому ошибки — совсем не повод стыдить человека и относиться к нему свысока.

2. А для лингвистов ошибки — это и вовсе ценнейший материал. Они помогают понять, как развивается язык и с какой скоростью меняются его нормы.

P.S. Если честно, я выражения вроде «ПО ПРИЕЗДЕ» вообще стараюсь не употреблять. Мне кажется, сейчас они уже слишком отдают канцеляритом. Всегда можно просто сказать «после приезда».

К тому же, напишу я: «По приезде»... А большинство ведь подумает: «Фу, ну ведь «по приездУ», а еще учитель...»

Ещё по теме:

5 слов, которые меняют значение прямо сейчас

Топ-5 изменений, которые скоро произойдут в русском языке

"Присаживайтесь" и "можно, пожалуйста": гипервежливость или норма?