Я с детства обожал песню Si Fa Sera и неоднократно пытался ее исполнять с переменным успехом, начиная примерно с седьмого класса...
Вещь настолько невероятная, что и объявлять ее надо бы солидно, по-советски, примерно так: "Когда наступит вечер", музыка Ди Мартино, слова Амурри!"
Следует сказать, что поэт-текстовик Антонио Амурри помимо сотни великолепных песен является автором дюжины книг в стиле иронического giallo.
Названия говорят сами за себя: "Как прикончить папу и маму","Трансвестит", "Как убить супруга безлишних вопросов" и т.д.
Вот образец его "беляевского" юмора:
Антонио Амурри
Из рецептов моей жены
Моя жена прекрасная кулинарка. Особенно удается ей всякое печенье. Мне было бы вас искренне жаль, если бы вы на смогли воспользоваться хотя бы одним из ее рецептов. Поэтому я решил переписать для вас страничку из заветной тетрадки, хранящей тайну ее кулинарного искусства.
Итак, внимание:
"Приготовить глубокую сковороду.
Выставить из кухни Дзету (наша собака- прим авт.).
Убрать со стола пластмассовые кубики Лоренцо.
Смазать сковороду маслом. Перебрать и промыть изюм. Приготовить двести граммов крахмала.
Вытащить руки Лоренцо из пакета с мукой.
Позвонить соседке, живущей этажом выше, и спросить, не может ли сна одолжить немного муки.
Просеять муку через сито и отделить автомобильчики Франко, валявшиеся на полу.
Взять мисочку, в которой удобно взбивать яйца.
Велеть Роберте принести пару яиц из холодильника.
Взять самой два яйца из холодильника, предварительно подтерев пол в том месте, куда Роберта уронила первую пару.
Сказать Франко, чтобы он подошел к телефону. То же самое сказать Роберте. Подойти к телефону самой.
Соскрести с трубки муку и масло. Вернуться в кухню.
Вытащить руки Лоренцо из мисочки, где смешаны мука и яйца. Помыть руки Лоренцо.
Сказать Роберте, что кто-то стучит. То же самое сказать Франко. Пойти открыть дверь.
Посоветовать Валентине пользоваться черным ходом — открывать удобнее.
Соскрести с дверной ручки муку и яйцо. Вернуться в кухню.
Вытряхнуть полкило соли из смазанной маслом сковороды. Отнять у Лоренцо пакет из-под соли.
Сказать Валентине, чтобы она не кормила Дзету — она и так уже наелась муки с яйцами.
Взять еще два яйца и открыть новый пакет с мукой.
Вытащить руки Лоренцо из мисочки с крахмалом. Отшлепать его. Постараться успокоить, попросить у него
прощения. Дать ему мисочку, полную крахмала, и стакан молока. Пусть делает свой "куличик".
Взять смазанную маслом сковородку. Вынуть из нее автомобильчики Франко. Смазать маслом другую сковородку.
Побежать за Робертой. Заставить ее положить на место кулек с изюмом.
Поискать дрожжи. Позвонить бакалейщику и заказать дрожжи.
Соскрести с телефонной трубки налипшее тесто.
Вернуться в кухню. Убедиться, что все, что было на столе, теперь на полу, а Лоренцо осыпан мукой с ног до головы.
Уговорить Дзету слизать с пола хотя бы изюм. Собрать все остальное.
Позвонить в кондитерскую и заказать торт.
Лечь в постель.
Закатить сцену мужу, когда он вернется с работы".
Далее читайте и слушайте:
*Тулупэ! Шулупэ!
* Песни неведения
* Мы умираем в баре...
* Чинастэго