Найти в Дзене

Три новогодние традиции в зарубежных странах. Как отмечают Новый Год наши соседи?

Оглавление

Доброго времени суток, дорогой читатель. Я Филлип - обычный студент, бесконечно любящий путешествовать и в преддверии Нового Года я решил вам рассказать про то, как наши соседи отмечают этот самый масштабный во всём мире праздник.

1. Япония.

Страна восходящего солнца - хоть они и являются одними из наших ближайших соседей, новогодние традиции у них отличаются от наших. Праздничный стол отличается от наших привычных оливье и середки под шубой. Вместо них они подают рис, карпа, лапшу и фасоль, эти блюда являются символом долголетия, здоровья и силы. Ещё одна интересная традиция - встречать новый год в новой одежде, что сулит удачу и здоровье.

В Японии тоже присутствует традиция - слушать бой, но и она имеет свои особенности. Вместо 12 ударов курантов, как в России, у них 108 ударов колокола. Традиции гласят, что звон убивает плохие человеческие пороки, поэтому услышавший будет немного лучше, чем в прошлом году)

Так же, немаловажное украшение на новый год - кадомацу - композиция из трех бамбуковых ветвей.
Так же, немаловажное украшение на новый год - кадомацу - композиция из трех бамбуковых ветвей.

2. Италия.

Как и в большинстве стран итальянцы, следуя новогодним традициям избавляются от всего старого и надоевшего. Причем до сих пор существует обычай, принятый ещё в средние века, когда люди выбрасывают вещи прямо из окон. Этот обычай обычно практикуют в небольших городах этой страны, так как люди всё же толерантны друг к другу (представьте, если бы каждый выкидывал вещи на улицу в больших городах :D).

Интересный факт, подарки в Италии приносит совсем не Дед Мороз, а Фея Бефана. Она прилетает на метле, открывает замки золотым ключиком и раскладывает подарки в чулки, заранее подвешенные хозяевами у камина.

Фея Бефана и Дед Мороз вместе трудятся в преддверии Нового Года:)
Фея Бефана и Дед Мороз вместе трудятся в преддверии Нового Года:)

3. Финляндия.

Это первая страна, в которой я встретил Новый Год за рубежом. Традиции у них почти такие же, как наши: семьи встречают праздник в кругу семьи за большим столом, где чаще всего готовят рисовую кашу и очень вкусный сливовый кисель. На родине Деда мороза его зовут Йоулупукки, что в переводе на русский значит "прыгающий козел". Но это ничуть не оскорбление, просто вместо оленей в тележку впряжен козел.

 Joulupukki - Дед Мороз и его верный козлик.
Joulupukki - Дед Мороз и его верный козлик.

Вот и всё, что я хотел вам рассказать на сегодня, с наступающим Новым Годом!
Ставь лайк, если уже приготовил ёлку:) (подписывайся, если стоит ещё с прошлого года :D).