Даже если вы никому не грубите, вы не застрахованы от встречи с не самыми вежливыми собеседниками. А в фильмах, особенно бразильских, где страсти кипят и бурлят, вы часто будете слышать слова, которые не попали ни в один учебник.
Я предлагаю познакомиться с некоторыми словами, которые не являются нецензурными (такими я в своем блоге делиться не планирую), но все-таки будут грубоватыми.
Лирическое отступление
Слова, которые совсем-совсем не одобряются обществом, можно назвать термином palavras feias, что означает грубые, уродливые, грязные слова.
Просто "грубый" - grosso.
Грубияна можно назвать grosseiro.
В сериале "O Cravo e a Rosa" феминистка Катарина называла своего мужа-фермера grosseirão.
PORCARIA
Любой ужас ужасный можно назвать вполне приемлемым словом:
horroroso! - ужасно! отвратительно!
Но можно все на свете ругать другим интересным словом - porcaria.
Посмотрите как нас призывают comer menos porcaria/есть меньше гадости:
Чтобы все поняли что именно вы ругаете, добавьте к porcaria предлог de и сам несчастный предмет:
porcaria de sopa - дурацкий суп
А как же еще может выражаться sal grosso (крупная/грубая соль)?
На TripAdvisor я нашла отзывы бразильцев:
Porcaria de restaurante! Péssimo atendimento! - Ресторан хуже некуда! Ужасное обслуживание!
Uma porcaria de férias - Отвратительный отпуск
BREGA/CAFONA
Если вы вдруг знакомы с сериалом "A Dona do Pedaço", то помните, что главную героиню собственная дочь считает вульгарной, неэлегантной, провинциалкой; она критикует чрезмерно яркие цвета одежды матери, ее громкий голос и бесится, что мать - кондитер, а не светская львица.
Так вот, эта неблагодарная девица кричит в лицо матери:
Brega! Cafona!
Эти слова как раз и обозначают, что вас в высшем обществе не примут. Кстати, эти два слова и в мужском и женском роде выглядят одинаково.
Примерно с таким лицом эта дочурка смотрит на всех, кто brega.
MUQUIFO
Словарь объясняет это слово так:
Casa pequena, geralmente rústica ou em ruínas; casebre. - Маленький дом, обычно деревенский или ветхий, лачуга.
Habitação suja, desorganizada, que possui más condições. - Жилище грязное, в беспорядке, имеющее плохие условия.
В общем, дыра-дырой!
Если говорить о Бразилии, то на ум приходят фавелы:
Мне нравится как слово muquifo звучит, хотя я не планирую его использовать (если только про свой дом, в шутку).
А вы знали, что в Бразилии в 2012 году открыли музей фавел? Можете подробнее почитать здесь (на португальском)
Если жилище уж совсем непотребное, можно сказать, что люди живут:
no lixo - в мусоре
no lixão - на помойке
Кстати lixo похоже на luxo, но luxo означает "роскошь". Поэтому говорят:
Do lixo ao luxo - типа нашего "из грязи в князи"
В интернете полно видео с поделками из подручных средств и всяких ненужных баночек, коробочек и другого хлама, где используют этот девиз:
GERINGONÇA
Это слово я не сама нашла, мне подсказал друг.
Geringonça - так можно назвать машину, в надежности которой вы сомневаетесь.
Это драндулет-развалюшка, который непонятно как и почему все-таки едет.
А можно про плохую машину еще сказать так:
lata velha - старая (консервная/жестяная) банка
А у нас ведро с гвоздями, правда?
И еще Lata Velha - это название шоу в Бразилии, в котором восстанавливают старые, уже практически умершие машины.
Вот отрывок:
Забавненько.
***
Ну вот, теперь вы знаете как можно, но не нужно, обзываться!
Напишите в комментариях, слышали ли вы эти слова раньше!
***
Угостить автора чашечкой кофе:
Хоум 2200 5001 7004 1670
Obrigada do fundo do coração!
***