Найти в Дзене
Native-Like Fluency in English

Примеры, как трансформировать "холодные" русские фразы в более профессиональные письма на английском

Часто люди хотели бы сказать не то, что говорят на самом деле на английском. Иностранные коллеги реагируют, как будто им грубят, а человек искренне не понимает, почему его не поняли.  Часто мы работаем над коррекцией тона письма — коллегам, особенно старшим, клиентам, особенно новым, и вообще новыми людям, которые не знают еще, что мы существуем, но нам от них уже что-то нужно. Частая фраза в мейлах — “Let me know if you’re interested”. Почему не стоит? Потому что мы еще не начали интересоваться человеком сами, а уже ждем от него одобрения свои идей и предложений. Мало кто ждет отрицательный ответ на этот вопрос, именно поэтому эта “обязывающая” фраза не работает на построение хороших отношений. Напрягает. Как можно по-другому: Уточнить, тому ли человеку мы задаем вопрос. Например так: “Hi [first name],
My name is …. and I head up business development efforts with company XYZ. 
I am taking an educated stab in the dark here, however, based on your online profile, you appear to be an app

Часто люди хотели бы сказать не то, что говорят на самом деле на английском.

Иностранные коллеги реагируют, как будто им грубят, а человек искренне не понимает, почему его не поняли. 

Часто мы работаем над коррекцией тона письма — коллегам, особенно старшим, клиентам, особенно новым, и вообще новыми людям, которые не знают еще, что мы существуем, но нам от них уже что-то нужно.

Частая фраза в мейлах — “Let me know if you’re interested”.

Почему не стоит? Потому что мы еще не начали интересоваться человеком сами, а уже ждем от него одобрения свои идей и предложений. Мало кто ждет отрицательный ответ на этот вопрос, именно поэтому эта “обязывающая” фраза не работает на построение хороших отношений. Напрягает.

Как можно по-другому:

Уточнить, тому ли человеку мы задаем вопрос. Например так:

“Hi [first name],
My name is …. and I head up business development efforts with company XYZ. 
I am taking an educated stab in the dark here, however, based on your online profile, you appear to be an appropriate person to connect with … or might at least point me in the right direction.
I’d like to speak with someone from company XYZ who is responsible for [handling something that’s relevant to my product].
If that’s you, are you open to a quick call on to discuss ABC? If not you, can you please put me in touch with the right person?
I appreciate the help!
Best,
Your name”.

Спросить, не создавая напряжения. То есть не спрашивать и ждать прямого ответа, а пригласить к сотрудничеству. НЕ просто ждать интереса в своем продукте, а самому проявить интерес к человеку. 

Одной фразы Let me know if you’re interested тут недостаточно, нужно общаться и понять (или хотя бы предположить и уточнить), что человеку важно. Человеком часто никто не интересуется и тем более не уточняет адекватность своих предположений. Человеческое общение всегда интересно, и человек отвечает искренне. Когда его давят в письме “купи сейчас”, он закрывается.

“I remember we spoke about XYZ a while back/ at the XYZ event. You said you were looking for a solution to…. Look, we’re launching a new product next month that can do exactly that. Would you like to join as an early customer to try it out? We would love your feedback on that.”

Это примерный вариант. Стандартных нет, шаблоны искать бесполезно, т.к, люди не любят, когда к ним шаблонно, без души и без интереса.

Еще частый вариант, который лучше заменить:

“Сan I talk to your boss? / Can you connect me to the General Manager?”. Так пишут часто на русском, и это прямой перевод, хотя даже на русском это звучит ужасно. 

Как можно по-другому:

“Hey [first name],
My name is … and I’m with Company XYZ. We work with organizations like [company name] to [insert one-sentence pitch].
Could you direct me to the right person to talk to about this at [company name] so we can explore if this would be something valuable to incorporate into your events?
Cheers,
Your name”.

Какие письма вам сложнее всего писать и бывало ли, что люди жаловались/реагировали не так, как вы ожидали именно на тон/стиль письма?

P.S. Начать работать над формулировками и коррекцией можно в любое время на курсе Writing Sales Copy in Human Language, например.

Курс Resume in English тоже можно начать в своем темпе в любое время и сформулировать свой опыт на английском.