Wanna, gonna, gotta, gimme и т.д. В настоящее время носители английского языка постоянно используют подобные разговорные формы в живом общении. Некоторые учителя называют их сокращениями, но это не совсем верно. Сокращения это 's вместо is, 've вместо have и т.д. А wanna, gonna и прочее, это ассимиляция, т.е. сливание соседних звуков. Зачем говорить 4 звука, если можно сказать 2.
20-30 лет назад, такие выражения использовались только людьми необразованными и только в разговорной речи.
Но в настоящее время, люди всех возрастов и уровней образования используют их. Но только в устной речи, использовать подобные выражения в письменной форме допускается только в онлайн-переписке, чатах, книгах в прямой речи для придания нужного оттенка (например просторечия героя, его сонливости и т.д.).
Например, в одном из видео-выступлений, бывший президент США Барак Обама в своей речи говорит: "We're gonna deepen our investment", а в письменном варианте речи написано "We are going to deepen...".
Wanna, gonna, gotta
Wanna - want to - хотеть
Например: I wanna buy this cat = I want to buy this cat. (Я хочу купить эту кошку)
Gonna - going to - собираться что-то сделать.
Например: I'm gonna buy this cat = I'm going to buy this cat. (Я собираюсь купить эту кошку).
Gotta - got to - образовано от (have) got to, и имеет значение должен, нужно.
Например: I gotta go = I've got to go. (Мне нужно идти)
Wanna, gonna и gotta используются только перед глаголами, если "to" предлог, то сокращение будет грубой ошибкой.
Например: I wanna go to school (I want to go to school). Я хочу пойти в школу.
I want to my parents (только так, ни в коем случае не I wanna my parents). Я хочу к моим родителям.
Gimme, lemme
Другие популярные выражения-ассимиляции это:
Gimme - give me - дай мне.
Например: Gimme that book = give me that book. (Дай мне ту книгу)
Lemme - let me - дай, позволь мне.
Например: Lemme go = Let me go. (Дай мне пройти)
Hafta
Не менее популярно выражение hafta
Hafta - have to - должен, приходится.
Например: I hafta go = I have to go. (Я должен идти)
Dunno
Это ещё одно выражение, часто используемое в общении.
Dunno - don't know - не знаю.
Например:
- Will you go with us? (Ты пойдешь с нами?)
- Dunno (I don't know). (Не знаю)
Использовать подобные выражения-ассимиляции можно и нужно, но только тем, кто хорошо владеет языком. Согласитесь, смешно смотрится, когда человек еле формирует свое высказывание на английском, но при этом использует разговорные сокращения.
Если информация была полезной, не забывайте ставить ♥️ и подписывайтесь 🖊️ на наш канал.
А у вас возникали трудности с переводом этих слов?