Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
PROtranslation.ru

Удаленная работа: мир без офиса?

Статья написана по мотивам книги «Remote: офис не обязателен». Когда типичный переводчик сменил сферу деятельности (вернее, сфера сменила его), он увлекся self-development литературой. Одной из первых была именно эта книга. Сложно быть не как все и не ходить каждый день в офис — типичный переводчик нуждался в поддержке и мотивации, но здесь их не нашел. Американцы будто писали школьное сочинение по плану: 1) тезис (удаленная работа — лучшее, что есть на рынке);
2) предвзятые доказательства, противоречащие здравому смыслу. Обсудим постулаты из книги и причины, почему с ними сложно согласиться. NB: мы не будем затрагивать более глобальную дилемму «нанятый сотрудник – самозанятый». Об этом говорили здесь и здесь. Тезис №1: офис не место для продуктивности и личной эффективности В коллективе толком не сосредоточиться — вокруг масса отвлекающих факторов. Но дома их не меньше, только они иного свойства. Вместо совещаний — бардак, который надо срочно разобрать, вместо кофе с коллегами — кла
Оглавление
Что должен знать человек, заменяя офис собственной квартирой?
Что должен знать человек, заменяя офис собственной квартирой?

Статья написана по мотивам книги «Remote: офис не обязателен». Когда типичный переводчик сменил сферу деятельности (вернее, сфера сменила его), он увлекся self-development литературой. Одной из первых была именно эта книга. Сложно быть не как все и не ходить каждый день в офис — типичный переводчик нуждался в поддержке и мотивации, но здесь их не нашел. Американцы будто писали школьное сочинение по плану:

1) тезис (удаленная работа — лучшее, что есть на рынке);
2) предвзятые доказательства, противоречащие здравому смыслу.

Авторы — американские бизнесмены Джейсон Фрайд и Дэвид Хайнемайер
Авторы — американские бизнесмены Джейсон Фрайд и Дэвид Хайнемайер

Обсудим постулаты из книги и причины, почему с ними сложно согласиться.

NB: мы не будем затрагивать более глобальную дилемму «нанятый сотрудник – самозанятый». Об этом говорили здесь и здесь.

Тезис №1: офис не место для продуктивности и личной эффективности

В коллективе толком не сосредоточиться — вокруг масса отвлекающих факторов. Но дома их не меньше, только они иного свойства. Вместо совещаний — бардак, который надо срочно разобрать, вместо кофе с коллегами — классический треугольник «диван, телевизор, холодильник». У кого-то есть дети или просто кошка.

Тезис №2: в офисе нет творчества

Правда есть. Перевод, копирайтинг, дизайн идеально подходят для интровертов и требуют полета фантазии. Здесь нужны концентрация и располагающая обстановка. Но всегда ли они достижимы дома (см. пункт 1)?

Тезис №3: не надо тратить время и силы на дорогу, пробки и давку в метро

Да. Однако далеко не все сталкиваются с этой проблемой, даже в Москве. Типичный переводчик знает по себе — 20 минут от двери до двери на общественном транспорте или час пешком по хорошей погоде. Не чудо ли? Можно и мир посмотреть, и себя показать.

Тезис №4: освобождение от тюрьмы режима 9:00-18:00

Для любителей трудиться ночью и спать днем — неоспоримое преимущество. Но общение с заказчиками никто не отменял, тем более важно быть в стандартные рабочие часы на связи. Да и разрекламированные путешествия при удаленке — та еще ерунда. Ну невозможно полноценно наслаждаться поездкой, пока висит проект.

Либо сидеть в отеле и пахать, либо — откладывать рабочие задачи со всеми вытекающими.
Либо сидеть в отеле и пахать, либо — откладывать рабочие задачи со всеми вытекающими.

Впрочем, ругать авторов не стоит. Переводчики-фрилансеры просто не ЦА «Remote: офис не обязателен». Пособие скорее предназначено для руководителей, которые настраивают удаленный бизнес. Если налажены коммуникация и безопасные сервисы, работодатели экономят на аренде и дают больше свободы своим сотрудникам.

Так что же делать? Держаться за офис до последнего?

При переходе на удаленный формат самое главное — отдавать себе отчет в новом уровне личной ответственности и большем списке задач, которые придется решать:

1) озадачиться кругом общения (он не ограничивается сослуживцами) и досугом;
2) продумать распорядок дня (да, даже в отсутствии 9:00-18:00);
3) обустроить рабочее место по своему желанию (как вариант, ходить в кафе, библиотеки, коворкингы, если необходим, как типичному переводчику, белый шум).

Свобода — она такая. Надо брать ответственность.

Еще больше мотивации найдете на нашем канале. Подписывайтесь.