Найти в Дзене
Архивариус Кот

«Последний потомок отважных бойцов»

На запад, на запад помчался бы я, Где цветут моих предков поля, Где в замке пустом, на туманных горах, Их забвенный покоится прах… Михаил Юрьевич всегда интересовался происхождением своего рода. Если по материнской линии всё было ясно, то фамилия Лермонтовых (в документах можно встретить и написание «Лермантовы») весьма необычна для России и намекает на иностранное происхождение – что же она значит? В разное время поэт придерживался двух версий. Одна из них – «испанская». Согласно ей Лермонтовы вели свой род от испанского герцога Лермы (лицо историческое и достаточно хорошо известное), потомки которого по каким-то причинам оказались в России. Михаил Юрьевич был увлечён этой легендой, даже иногда в юности подписывал свои письма «Lerma». Она нашла отражение в его творчестве: была написана трагедия «Испанцы» (увы, то ли недописанная, то ли не полностью сохранившаяся), в Испании происходит действие одной из ранних редакций «Демона», поэмы «Исповедь» (при жизни поэта не издавалась, позднее

На запад, на запад помчался бы я,

Где цветут моих предков поля,

Где в замке пустом, на туманных горах,

Их забвенный покоится прах…

Михаил Юрьевич всегда интересовался происхождением своего рода. Если по материнской линии всё было ясно, то фамилия Лермонтовых (в документах можно встретить и написание «Лермантовы») весьма необычна для России и намекает на иностранное происхождение – что же она значит?

В разное время поэт придерживался двух версий. Одна из них – «испанская». Согласно ей Лермонтовы вели свой род от испанского герцога Лермы (лицо историческое и достаточно хорошо известное), потомки которого по каким-то причинам оказались в России.

Михаил Юрьевич был увлечён этой легендой, даже иногда в юности подписывал свои письма «Lerma». Она нашла отражение в его творчестве: была написана трагедия «Испанцы» (увы, то ли недописанная, то ли не полностью сохранившаяся), в Испании происходит действие одной из ранних редакций «Демона», поэмы «Исповедь» (при жизни поэта не издавалась, позднее из неё, как из семени, «вырос» «Мцыри»), начинавшейся:

День гас; в наряде голубом

Крутясь бежал Гвдалквивир,

И не заботяся о том.

Что есть под ним какой-то мир,

Для счастья чуждый, полный злом,

Светило южное текло,

Беспечно, пышно и светло…

…Главу склоня, в темнице той

Сидел отшельник молодой,

Испанец сердцем и душой.

В поэме идёт речь о преступной любви героя к юной монахине, которую «свет причёл к умершим с давних лет» и которая продолжает любить:

Прилежным ухом у окна

Шум ветра слушала она,

Как будто должен был принесть

Он речь любви иль смерти весть!

А услышав «унылый звон», умирает…

Может быть, этот портрет испанской монахини работы Лермонтова (в нём угадываются черты «подруги юных дней» поэта Вареньки Лопухиной) изображает героиню поэмы:

Существует и портрет, «предка Лермы» (как известно, Лермонтов – не только гениальный поэт, но и талантливейший художник). Сохранилось предание, что он приснился юному Мишелю и помог решить какую-то сложную математическую задачу, а проснувшись, «потомок» по памяти изобразил его. Впрочем, это скорее стилизованный автопортрет. Судите сами:

-2

Однако занимала поэта и вторая версия – «шотландская» (по исследованиям историков, самая вероятная). По ней родоначальником русских Лермонтовых был Джордж (Георг) Лермонт, в 1613 году перешедший на службу первому Романову Михаилу Фёдоровичу и ставший в России Юрием Андреевичем.

В этой версии Лермонтова привлекало, в первую очередь, предание, что шотландские Лермонты ведут свой род от знаменитого барда Томаса Лермонта. О Томасе писали многие – от Т.Мэлори до Дж.Р.Р.Толкиена, но юный русский поэт знал о нём по творчеству Вальтера Скотта, который говорил, что «мало кто так прославлен в преданиях, как Томас из Эрдильдауна», и написал балладу «Томас Стихотворец», где рассказал и о творчестве Томаса (в частности, им был написан один из вариантов романа о Тристане и Изольде), и о его даре пророчества (Томаса иногда называют «шотландским Нострадамусом»), и о его таинственном уходе вслед за явившимися ему белыми оленем и оленихой. Уходя, Томас пророчествует:

Не будет больше здесь принадлежать

Лермонтов роду даже пядь земли,

В твоём гостеприимном очаге

Зайчиха будет выводить потомство.

(балладу цитирую по книге «О Томасе Лермонте», изданной Ассоциацией «Лермонтовское наследие» в 1993 году. Переводчик, к сожалению, не указан)

Думаю, что именно балладой о Томасе навеяно знаменитое «Желание», написанное 17-летним Лермонтовым:

Зачем я не птица, не ворон степной,

Пролетевший сейчас надо мной?

Зачем не могу в небесах я парить

И одну лишь свободу любить?

Поэт пишет о «замке пустом, на туманных горах». Может быть, вот об этом?

Замок Дерси, когда-то принадлежавший Лермонтам.
Замок Дерси, когда-то принадлежавший Лермонтам.

И дальше мы читаем:

На древней стене их наследственный щит

И заржавленный меч их висит.

Я стал бы летать над мечом и щитом,

И смахнул бы я пыль с них крылом;

И арфы шотландской струну бы задел,

И по сводам бы звук полетел…

Картина В.М.Васнецова «Ворон» написана под впечатлением от стихотворения в 1881 году
Картина В.М.Васнецова «Ворон» написана под впечатлением от стихотворения в 1881 году

«Шотландский след» - и в другом стихотворении Лермонтова:

Под занавесою тумана,

Под небом бурь, среди степей,

Стоит могила Оссиана

В горах Шотландии моей.

Летит к ней дух мой усыпленный

Родимым ветром подышать

И от могилы сей забвенной

Вторично жизнь свою занять!…

…А какова же судьба реального Лермонта, оказавшегося в России?

Мы знаем, что он перешёл в православие, верно служил России, участвовал в сражениях (был ранен при обороне Москвы в 1618 году), дослужился до чина ротмистра рейтарского строя, был военным инструктором («обучал хитростям ратного строения дворян и детей боярских»), а в 1634 году сложил голову под Смоленском. Похоронен он был в Авраамиевом Городецком монастыре под Чухломой, где в 1997 году была возведена часовня в память о 400-летии со дня его рождения (дата рождения, впрочем, примерная). Так что Лермонтов был действительно «потомком отважных бойцов».

Герб и тартан Лермонтов. Из музея в Середникове (фото автора)
Герб и тартан Лермонтов. Из музея в Середникове (фото автора)

До наших дней дошла челобитная «Царю государю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии бьет челом холоп твой государев иноземец белских немец шкоцкой [«скотской», т.е. шотландской] роты порутчик Юшко Лермонт». Есть документы 1653 года, где фигурирует «вдова Катерина иноземца Юрьева жена Лермонтова», и ей «на прожиток с пасынком Ондреем» дано имение её мужа. Упомянуты и дети «умершего Юрьи Лермонтова» – «Ондрей, Пётр, Анна Юрьевы дети Лермонтовы». Это, наверное, первые документальные свидетельства о русских предках поэта.

И напоследок: в 1994 году был опубликован роман О.А.Горчакова «Если б мы не любили так нежно» («Исторический роман о Джордже Лермонте, родоначальнике русского рода Лермонтовых и его смутном времени»). Автор выстраивает причудливую историю жизни героя-шотландца и делает это мастерски.

Однако сразу должна предупредить: в романе есть элементы стилизации и мистификации. Так, ему предпослано вступление: «Сию рукопись, кою я полагаю издать на родине, передал мне за неделю до своей роковой дуэли с майором Мартыновым незабвенный товарищ мой Михаил Юрьевич Лермонтов, бывший мне не только другом, но и родственником: я приходился ему двоюродным дядей». Знающие биографию Лермонтова наверняка поймут сразу: «я» - это А.А.Столыпин (Монго). И дальше: «О шотландце Джордже Лермонте (George Leirmont), ставшем родоначальником русских Лермонтовых, Михаил Юрьевич написал вчерне исторический роман, который он отдал мне на прочтение перед своей гибелью. Это случилось, вероятно, потому, что он считал меня своим ближайшим другом».

Естественно, Лермонтов не писал романа о своём предке (а жаль!). Автор, несомненно, настраивает нас на недоверие к такому заявлению ещё одной фразой в том же предисловии: «произведен Е.И.В. Государыней Императрицей Екатериной II, дщерью Петровой, в капралы». Естественно, любой грамотный человек знает, что оная Екатерина была Алексеевной и никак не являлась «дщерью Петровой». Не можем же мы считать столь невежественным известного писателя (кстати, он изучал историю предков и родственников Лермонтова в Шотландии и России, работал с документами Шотландского генеалогического общества)! И, тем не менее, пишет: «На этом предисловие, написанное рукой Монго, Столыпина, друга и секунданта М.Ю.Лермонтова, обрывается. Далее следует рукопись того же Столыпина, написанная, судя по всему, на основании записок самого М.Ю.Лермонтова. Рукопись эта была обнаружена мной в июне 1981 года в Ватиканской библиотеке и снята на ксерокс с разрешения экклезиарха и префекта этой библиотеки в Ватикане».

Так что роман, конечно же, - фантазия. Но талантливая. Почитайте!

Если статья понравилась, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!

Карту всех публикаций о Лермонтове смотрите здесь

Навигатор по всему каналу здесь