Найти в Дзене

Какой шутки боятся в Париже? Или как будет по-французски "черт из табакерки"?

Неожиданный страх дал себя знать во Франции. Самые разные СМИ (Figaro, Slat, Agora и др.) вдруг стали задаваться странным (казалось бы) вопросом: а не повторится ли во Франции "украинский сценарий"? То есть, а что, если на следующих президентских выборах выскочит, как черт из табакерки (un diable en boîte), некий несистемный кандидат и выйдет в лидеры гонки? И что, если это будет артист, шоумен, просто комик, как Зеленский?

Казалось бы, где Франция и где Украина. И такие страхи. А ведь они - вовсе небезосновательны. В конце концов, у французов уже есть свой постоянный маленький "майдан" - демонстрации "желтых жилетов". Есть неверие в системных политиков. И главное - есть прецедент. И Зеленский тут никакой Америки не открыл. У Франции уже был комик, который баллотировался в президенты.

Речь идет о Колюше (Coluche), многим памятном по фильму "Инспектор-разиня", в котором тот снялся вместе с Жераром Депардье.

Колюш. Кадр из фильма "Инспектор-разиня".
Колюш. Кадр из фильма "Инспектор-разиня".

В 1980 году Колюш объявил о том, что будет баллотироваться в президенты на выборах 1981 года. И вроде бы это была шутка. Но она удалась неожиданным образом. Самое смешное показали опросы: 16 процентов опрошенных проголосовали бы за Колюша (16% des sondés auraient été prêts à voter pour Coluche). Опрос же, проведенный газетой "Пуан" ( "Le Point"), поместил его на 4-е место среди всех кандидатов, даже впереди бывшего премьера Жака Ширака.

Это всерьез напугало многих. Комика стали увещевать, чтобы он снялся с выборов, мол, его профессия - смех, а политика - дело серьезное, и т.д. и т.п. На что он отвечал фразой, уже вошедшей в историю: Я прекращу заниматься политикой, когда политики перестанут нас смешить! (J’arrêterai de faire de la politique quand les politiciens arrêteront de nous faire rire !). 

Конечно, потом Колюш снял свою кандидатуру - по своим причинам. Но память об этой "замятне" во Франции осталась. Отсюда и этот вопрос, который звучит сегодня в тамошней прессе: "Можно ли ожидать нового Колюша во Франции 2019 года?" (Pourrait-on imaginer un nouveau Coluche dans la France de 2019 ?).

Колюш в образе. Из открытых источников.
Колюш в образе. Из открытых источников.

Как бы то ни было, все эти переживания - хороший повод для того, чтобы вспомнить некоторые шутки Колюша, которые давно вошли во французский обиход и часто звучат в повседневном разговоре. Любителям французского языка может быть интересно ознакомиться с их оригиналами.

Колюш в образе. Из открытых источников.
Колюш в образе. Из открытых источников.

Люди кричат: "Я голосовал за этого политика, а он вместо того, чтобы тратить деньги на школы, тратит их на благоустройство тюрем". Так ведь если в чем-то и уверен министр, так это в том, что в школу он больше не пойдет, а вот что касается тюрьмы, тут - такой уверенности нет... Les gens gueulent : "j’ai voté pour celui-là, et au lieu de mettre de l’argent dans les écoles, il met de l’argent dans les prisons". Si y’a une chose de sûre, quand on est ministre, c’est qu’on retournera pas à l’école, tandis qu’en prison, faut voir… »

Все кричат: ой-ой, 3 миллиона человек требуют работы... Неверно! Эти люди вполне обошлись бы просто деньгами.
Tout le monde gueule : "Ouais, y a 3 millions de personnes qui réclament du travail..." C’est pas vrai !... De l’argent leur suffirait. » ("Le chômeur", 1986).

Артишоки - истинное блюдо для бедняков. Это единственное блюдо, когда после еды на тарелке остается больше, чем было до того.
Les artichauts, c’est un vrai plat de pauvres. C’est le seul plat que quand t’as fini de manger, t’en as plus dans ton assiette que quand t’as commencé. ("L’étudiant, 1980).

Во франции административный аппарат подобен благодатной почве: там разводят чиновников и растут налоги. Еn France, l'administration, c'est très fertile : on y plante des fonctionnaires, il y pousse des impôts. ("L’administration", 1986).

Во Франции многие уверены, что автор этой фразы именно Колюш, но это не так - он её позаимствовал у французского премьер-министра начала ХХ века Жоржа Клемансо (1841-1929), то есть, как говорят в просторечии французы, il a pompé. Pomper на школьном жаргоне означает списать (буквально скачать) а в речи взрослых - позаимствовать, "украсть" (цитату, мелодию, остроту и пр.).
Жорж Клемансо. Из открытых источников.
Жорж Клемансо. Из открытых источников.
Что же до собственно Клемансо, то его иногда вспоминают в связи с другой его фразой, оказавшейся в современной Франции вполне актуальной (s'est avérée d'actualite), а именно: Toute tolérance devient à la longue un droit acquis. В смысле: то, что раньше просто терпели, со временем становится правом, которое отвоевали.

Технократы – особые люди: после того, как они ответили тебе на твой вопрос, ты перестаешь понимать, а что, собственно, ты у них спрашивал. Technocrate, c’est des mecs que quand tu leur poses une question, le temps qu’ils ont fini de répondre, tu comprends pas la question que t’as posée. » ("L’étudiant", 1980).

Доктор сказал моему деду: «Вы – здоровы. И вскрытие докажет, что это именно так – я был прав». Le médecin a dit à mon grand-père : "Vous n’êtes pas malade. L’autopsie prouvera que j’avais raison". ("Médecins sans diplôme", 1986).

Медицина – опасная профессия: те пациенты, которые не умерли, могут написать жалобу. La médecine est un métier dangereux. Les clients qui ne meurent pas peuvent porter plainte. ("Médecins sans diplôme", 1986).

Когда я учился в универе, был у меня один преподаватель. Это был парень, который продавал нам знания, но… их образчика нам предъявить не мог!» J’ai été à la faculté, et tout. J’ai eu comme professeur… C’était un mec, il nous vendait de l’intelligence, il avait pas un échantillon sur lui !

В суде есть два варианта: или у вас есть адвокат, который хорошо знает законы, или у вас есть адвокат, который хорошо знает судью. Il y a deux sortes de justice : vous avez l'avocat qui connaît bien la loi… Et vous avez l'avocat qui connaît bien le juge. ("Le chômeur", 1986).

Из всех тех, кому нечего сказать, самые приятные те, которые молчат. De tous ceux qui n’ont rien à dire, les plus agréables sont ceux qui se taisent. ("Les discours en disent long", 1986).

Я должен сделать вам заявление: политики – не дураки. Вы оцениваете всю важность этого заявления? Они – существа разумные. То есть, всё, что они делают, они делают специально. Они долго вынашивают свои решения, обдумывают их... Les hommes politiques, j'vais vous faire un aveu, ne sont pas bêtes. Vous vous rendez compte de la gravité ? Ils sont intelligents. Ça veut dire que tout ce qu'ils font, ils le font exprès. Ils y réfléchissent, ils y pensent… ("Les discours en disent long", 1986).

Поскольку нас учат быть осторожными с людьми сомнительными… Полиция! Сюда пожалуйста. Вот этот вот типчик – он не то чтобы подозрительный, но очень уж смуглый! Parce qu'on nous apprend à r'connaître les mecs louches, attention ! c'lui-là, si vous voulez, il était pas franchement louche mais il était franchement basané ! ("Le flic", 1975).

Парадоксально (а может быть, и логично), но в те годы, когда "юморил" Колюш (1970-1980-е годы), терпимости во Франции было больше, и этот артист мог свободно и, главное, публично шутить и по поводу людей другой расы и национальности. Что он охотно и делал, причем шутил не только над бельгийцами (обычный предмет для насмешек среди французов), но и над людьми "загорелыми" самого разного происхождения. Что даже дало повод для рождения такого выражения, как une xénologie coluchesque, что можно перевести как "ксенология (то есть, наука о чужих) Колюша".

Вам надо бы посетить Антверпен – но только ради самого Антверпена [в смысле: но не ради антверпенцев]. Vous devriez visiter Anvers rien que pour l'endroit. ("Le Belge", 1979).

Что я больше всего не люблю за границей, то это то, что там не говорят по-французски. Ce que je déteste le plus à l'étranger, c'est que les gens parlent pas français. ("Les vacances", 1980).

Колюш вне сцены (Мишель Жерар Жозеф Колюччи́, 1944-1986). Из открытых источников.
Колюш вне сцены (Мишель Жерар Жозеф Колюччи́, 1944-1986). Из открытых источников.