Урок с шестым классом. Разбираем интересные слова из текста. Пишу на доске 'achievement' и думаю, как бы им его объяснить, ну ведь наверняка не знают перевод. А тут хор голосов: "Ачивка!!!" Прошу уточнить на языке Пушкина, и отвечают же: "А, ну это, типа, достижение?" Вот тебе и раз. Я удивленно спрашиваю у ребят, откуда они это слово знают. На лицах блаженные улыбки: "И-и-и-игры".
Я в свои школьные стародавние времена пополняла запас слов благодаря песням. Не очень любила всяких Акул, "Фактор два" и прочие "Многоточия", зато слушала Linkin Park, Green Day и the Offspring (а еще Наталию Орейро, только тс-с-с); в старших классах полюбила британское инди - Arctic Monkeys, Kasabian, Franz Ferdinand. Поэтому знала перевод слова 'numb' (и что там b на конце не читается!), а еще могла выговорить слово Evanescence.
Современные дети же знают очень много английских слов. Да-да. Они могут забыть, что такое 'beautiful', но при этом сразить меня наповал знанием слов 'invite' (потому что в отряды приглашают), 'boost' ("Ну бустить! Ну, типа, увеличивать!" - кричит с задней парты внезапно проснувшийся ребенок) или 'rush' ("торопиться", то есть быстро выполнить миссию).
А еще один ученик недавно рассказал, что в какой-то онлайн-игре ( "какой-то" - это потому что я отсталый от жизни человек, и совсем в
играх не шарю) судьба свела его с неким французом, и у них получился вполне себе неплохой диалог на английском. "Странный только акцент у него был, вообще не старался слова нормально произносить" - говорит он мне, после того, как произнес слово 'blood' как "блуд" раза три подряд, не желая исправиться.
Так что, уважаемые родители, давайте своим детям играть в игрушки. В меру, конечно, но помните, что эти "тупые стрелялки" помогают вашим детям получать ачивки на уроках английского языка.