Найти в Дзене
Ваш Реставратор

“Конек-горбунок”: сказочный хулиган.

“Конек-горбунок” – одна из любимых детских сказок, веселая история о приключениях Ивана-дурака и его помощника конька-горбунка или крамола на царя и церковь? А может, и вовсе – порнография? Рассказываем нелегкую судьбу сказки и делимся подробностями реставрации 3-го издания "Конька-Горбунка" 1843 года.
Оглавление

“Конек-горбунок”, русская сказка, сочинение П. Ершова в 3 частях. Издание 3-е, отпечатано в Москве, в типографии Н. Степанова в 1843 г.

Книга 1843 года издания с восстановленным титульным листом.
Книга 1843 года издания с восстановленным титульным листом.

Сказка “Конек-горбунок” – одна из любимых детских сказок, веселая история о приключениях Ивана-дурака и его помощника конька-горбунка или крамола на царя и церковь? А может, и вовсе – порнография?

19-летний студент историко-филологического факультета Санкт-петербургского университета Петр Ершов написал свою сказку в 1830-х годах, скучая на лекциях. За основу он взял героев множества народных сказок, которые ему рассказывали в сибирском детстве, – Ивана-дурака, неказистого и умного коня-помощника Сивку-Бурку, волшебную Жар-птицу и прекрасную царевну. Получившееся произведение Ершов показал своему профессору словесности Петру Плетневу. Тот пришел в такой восторг, что зачитал отрывок прямо с кафедры во время лекции. И познакомил Ершова с самим Пушкиным. И великий поэт признал в молодом человеке достойную литературную смену: «Теперь этот род сочинений можно мне и оставить». Звучит как сказка, правда? Но не тут-то было.

В этой строчке – только точки.

“Сказка – ложь, да в ней намек”, – примерно в это же время напишет Пушкин в своей последней сказке “Золотой петушок”. В “Коньке-горбунке” цензура найдет массу намеков, неуместных в России времен Николая I. И выдаст молодому дарованию свою путевку в большую литературу, вымарав в тексте множество строчек. 1-е издание “Конька-горбунка” выйдет в 1834 году – с изъятиями. Автор будет возмущен и так и не перепишет текст, издатель не будет стыдливо прятать “выбитые” из текста части: в некоторых строчках будут только точки. И такой – урезанной – сказка останется больше чем на 20 лет.

Цензором Ершова будет другой его учитель словесности – А. Никитенко. В своей работе он даже предвосхитит утвержденные Николаем I в конце 1840-х годов правила книгоиздания, по которым “в книгах, назначенных для чтения простого народа… не было не только никакого неблагоприятного, но даже и неосторожного прикосновения к православной церкви и установлениям ее, к правительству и ко всем поставленным от него властям и законам». Вам это ничего не напоминает? Хотя нет, обойдемся без лишних намеков. Удивительно уже то, что сказку, где царь сварился, а на трон взошел Иван-дурак, вообще допустили к печати!

Григорий Белинский, в свою очередь, утверждал, что народ сказку Ершова читать вообще не будет. Мол, ненародная она вовсе: «Как бы внимательно ни прислушивались вы к эху русских сказок, как бы тщательно ни подделывались под их тон и лад и как бы звучны ни были ваши стихи, подделка всегда останется подделкою, из-за зипуна всегда будет виднеться ваш фрак. В вашей сказке будут русские слова, но не будет русского духа, и потому, несмотря на мастерскую отделку и звучность стиха, она нагонит одну скуку и зевоту. Вот почему сказки Пушкина, несмотря на всю прелесть стиха, не имели ни малейшего успеха. О сказке г. Ершова — нечего и говорить. Она написана очень недурными стихами, но, по вышеизложенным причинам, не имеет не только никакого художественного достоинства, но даже и достоинства забавного фарса».

Но вышло иначе. Уже в 1840 году купец Шумов, выкупив у Ершова права на издание, печатает сказку второй раз – с теми же изъятиями. А третье издание – в том же виде – выйдет в 1843 году. Чтобы не привлекать внимание властей, оба переиздания напечатают в Москве, подальше от столичного надзора. Но в столице “Конька-горбунка” все равно заметят и – несмотря на исполнение всех цензурных требований – полностью запретят к печати на 13 лет.

И поскакал!..

К середине XIX века “Конек-горбунок” будет полностью забыт. Но с воцарением либерального Александра III сказку реанимируют и напечатают снова. Но уже обновленной – Петр Ершов восстановит пропущенные места и внесет в текст несколько литературных правок. В этом виде до 1917 года сказка будет переиздана еще более 20 раз. А после революции “Конек-горбунок” выдержит еще 130 переизданий.

Хотя и в советское время к “Коньку-горбунку” будут вопросы. В 1922 году цензуре не понравится прославление монархии в строчках: “На колени все тут пали и «ура» царю кричали”. А одному политцензору привидится: "Даже порнография — «царь, старый хрен, жениться хочет»”. Еще в 1934 году – шла ударная коллективизация – цензоры признали Ивана и его приключения «историей одной замечательной карьеры сына деревенского кулака». В общем, поводов приглядеться к себе поближе “Конек-горбунок” дал массу! Но даже это не помешало произведению войти в сборник народных сказок Афанасьева и попасть в школьную программу для 3-4 классов, а также разлететься по миру огромными тиражами в переводе на 26 языков.

В нашу мастерскую попала книга с цензурными изъятиями. Она была в печальном состоянии и без титульного листа. Месяц мы по тексту выверяли год издания – выяснили, что издание 3-е, напечатанное в Москве в 1843 г. Восстановили #переплет, попытавшись максимально сохранить стиль оформления этого издания. Поменяли картон, в качестве основного покрывного материала использовали старую мраморную бумагу из наших запасов. Из оригинальных материалов переплета нам удалось сохранить только оставшуюся кожу. В местах утраты кожи мы использовали новую кожу, схожую по структуре и цвету. И дополнительно оттеснили ее, повторив узор как на оригинале.

Вашим книгам и фото нужна помощь? Приглашаем Вас в нашу мастерскую!

Подписывайтесь на нас в: 👉 Instagram 👉 YouTube 👉 Facebook

Сказки
3041 интересуется