Найти в Дзене

Женщины ради брака готовы на... Ничего не изменилось за века.

Томас Гарди, герой предыдущей статьи, был женат дважды (второй раз - на своей секретарше, женщине младше его на 39 лет), но до конца жизни посвящал стихи своей первой жене. И кто, как не он, смог бы создать пленительный и противоречивый образ простой девушки Тэсс, которая отчаянно борется за свое счастье. Знакома ли вам книга "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей"? В британский список "ТОП 100 лучших книг за историю человечества" эта книга вошла на 17-ом месте. Да, известно, что списочек грешит политкорректностью - там, например, много откровенно слабых книг, которые написаны представителями угнетенных коренных народов и им словно дают фору по сравнению с жырненькими образованными европейскими писателями, "творившими в тепле и уюте". Но тем не менее, он достаточно нагляден. Чем же хороша Тэсс? Современные критики охарактеризовали жанр книги как "Провинциальная драма о гендерных двойных стандартах". Известно, что Гарди, в духе своей эпохи, писал именно на остросоциальные темы. Бесправное полож
Оглавление

Томас Гарди, герой предыдущей статьи,

был женат дважды (второй раз - на своей секретарше, женщине младше его на 39 лет), но до конца жизни посвящал стихи своей первой жене.

И кто, как не он, смог бы создать пленительный и противоречивый образ простой девушки Тэсс, которая отчаянно борется за свое счастье. Знакома ли вам книга "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей"?

В британский список "ТОП 100 лучших книг за историю человечества" эта книга вошла на 17-ом месте.

Да, известно, что списочек грешит политкорректностью - там, например, много откровенно слабых книг, которые написаны представителями угнетенных коренных народов и им словно дают фору по сравнению с жырненькими образованными европейскими писателями, "творившими в тепле и уюте". Но тем не менее, он достаточно нагляден.

Чем же хороша Тэсс?

Томас Гарди "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей" (1892)

Современные критики охарактеризовали жанр книги как "Провинциальная драма о гендерных двойных стандартах".

Известно, что Гарди, в духе своей эпохи, писал именно на остросоциальные темы. Бесправное положение женщины в просвещенных европах не могло его не коснуться. Поэтому сам подзаголовок его книги полемичен - "Чистая женщина, правдиво изображенная".

В подзаголовке книги "чистая", но - в глазах общества - падшая
В подзаголовке книги "чистая", но - в глазах общества - падшая

Эта провинциальная драма о гендерных двойных стандартах, как никогда, актуальна и сегодня, несмотря на то, что миновало более 130 лет от года издания книги.

Мужчине можно всё и ему ничего за это не будет.

Женщина несет двойную ношу ответственности - а иногда и тройную: за мужчину, за себя и за ребёнка. Ей можно всё, но так, чтобы никто не узнал. То есть на самом деле ей нельзя ничего, что можно мужчине.

Но, конечно же, любые грешки прикрываются браком. Брак - священное таинство, а статус замужней женщины испокон веков был желанен для девиц, фройляйн и мамзелей всего мира. И не зря.

Скриншот из сериала 2008
Скриншот из сериала 2008

Вы наверняка знаете, что обращение к замужней женщине в Англии - это и Mrs (missis), и ma'ame ("мэм", франкофильское подражание "мадам"). Так вот, у "миссис" был еще и просторечный вариант "goodie" — исторически сложившееся сокращение от good wife. То есть статусом незамужняя / замужняя определялась глобально вся жизнь женщины.

Сейчас добрачным сожительством никого не удивишь, но в конце 19 века девушка априори считала, что приличный молодой человек "после такого" обязан на ней жениться. В "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей" же весь конфликт строится на том, что априорное мнение девушки сталкивается с народным афоризмом "обещать не значит жениться".

Почему конфликт разрешается в итоге так, как разрешается?

В игру вступают еще и сословные предрассудки. Приставка "де" (D'Uberville) в случае с Тэсс не работает. У нее нет покровителей, ее род смехотворно низок по сравнению с настоящими "де"-носителями.

Стыдливый поспешный брак, прикрывающий грех, тут просто невозможен.

Вопрос - почему же и в 21 веке эта история актуальна? Ведь вроде как и женщины уже сами могут выбирать, и сословные предрассудки устарели... Однако экранизация 2008 года обрела поклонников

Кадры со съемок мини-сериала 2008
Кадры со съемок мини-сериала 2008

Книжная героиня Тэсс неотразимо обаятельна в изображении Гарди, писатель откровенно любуется ей. Так же повезло этому персонажу и с создателями экранизации.

Режиссер мини-сериала назвал сцену прощания Тэсс и Энджел в утреннем свете в Стоунхендже самой трогательной сценой в английской литературе...

Скриншот из сериала 2008
Скриншот из сериала 2008

Поэтому - если еще не читали книгу и не смотрели экранизацию, очень рекомендую.

Даже если поднимаемые темы вам не близки, "Тэсс из рода Д'Эрбервиллей" заслуживает внимания современного читателя и зрителя.