- А я узнала, что это за странность с названием местной народности Бай в Дали! – воскликнула француженка, - Помнишь, в твоей книге? Так вот я только что болтала с женщиной, которая пришла в храм с дочкой, посмотреть на цветущие орхидеи, женщина не плохо говорила по-английски, она изучала антропологию в университете, но самое важное, она как раз местной народности. Если честно, я думала никогда не узнаем, старушки местные ведь по-английски, да и по-китайски, не говорят, а только на своем языке, и совершенно не понимали, о чем мы спрашивали, на вопрос про Бай и Минкиа кивали и улыбались, а послушник сказал, что мы что-то напутали и народность никогда по-другому не называлась. Очень интересная беседа получилась, а про название народности оказалось, что до 1949 года, до момента, когда этот регион стал частью Китайской Народной Республики, их название было Минцзя, а слово Минкиа в той книге потому, что тогда еще не было общепризнанной транскрипции, и иностранцы записывали на слух. И