Иногда даже знакомые слова при вдумчивом изучении удивляют своими настоящими смыслами – вспомните, как в прошлый раз мы повеселились со словом АНТРЕСОЛЬ (этот выпуск рубрики АРХсловарь - по ССЫЛКЕ)
А когда попадается словечко, которые крайне редко используется даже «экспертами» - сюрпризов не избежать.
Такой неожиданностью для меня стало слово АЛЬТАНА. А еще оно же, но немного сбоку: АЛТАН, АЛТАНА. И где-то рядом: бельведер, беседка, альтанная крыша :).
Ээээ! Листать словарь полезно для мозга, но зачем мне это знать?
А вот зачем. Теперь, при рассматривании плоских венецианских крыш или открытых гульбищ старинных русских храмов, можно ненавязчиво сообщить коллегам примерно следующее:
«Перед Вами – образец крыши, предназначенной для прогулок. Сам термин «альтана» произошел от итальянского «altana», что переводится как «высокий». В условиях жаркого климата и бытовой неухоженности населенных пунктов такие крыши, огражденные парапетами, были идеальным решением для отдыха знатных горожан.
В старорусской традиции заимствованным у европейских зодчих словом «алтан» стали называть гульбища – открытые галереи вокруг основного объема храма или жилого дома».
Надеюсь, кто-нибудь потыкает меня иголочкой, если я так заговорю на наших экскурсиях J Хотя… вроде понятно получилось :).
Такие конструкции редко использую в жизни, но мне иногда приятно козырнуть специальным словечком. А как вы? Используете специальную лексику в обычной жизни?
ПС
Ну и сохраните, чтобы не забыть:
АЛЬТАНА:
- правильнее всего так называть плоскую или очень пологую крышу с невысоким ограждением, которое не выходит за рамки фасада здания.
- иногда так называют балкон, но – особенный. Только тот, который держится или на кронштейнах, или на опорных столбах.
- очень близко к понятию А. – бельведер, но о нем мы поговорим в другой раз :)
- В Украине и Беларуси до сих пор используется слово «альтанка», что означает беседка, тот самый «домик» на природе для защиты от непогоды и для тени в солнечные дни.
Есть вопросы? АРХликбез всегда на связи :)