Если вы регулярно читаете англоязычную прессу, то это выражение должно встречаться вам постоянно. Как минимум, один-два раза в неделю. Но что точно оно означает и как быстро выучить его? Существительное wake в этом выражении означает след, который идущее по воде судно оставляет за собой, т.е. кильватер. Сразу скажем, что никакого отношении к глаголу to wake («будить, просыпаться») это существительное не имеет. У них даже этимология разная (произошли от разных слов). Соответственно, истинный, глубинный смысл выражения in the wake of smth – это «в кильватере чего-либо». Но по-русски мы так практически не говорим, хотя бы потому, что слово «кильватер» у нас не в обиходе. Многие даже не знают, что это такое. А вот для носителей английского языка это выражение – в его переносном значении – является абсолютно понятным и обычным. И употребляется оно, особенно в прессе, постоянно. Из-за практической невозможности буквального перевода («в кильватере чего-либо») при переводе этого выражения н
Что означает выражение «in the wake of smth»?
10 сентября 201910 сен 2019
398
2 мин