Найти тему

68. Как возмутиться или восхититься, бразильская версия.

Жулиана Паес в "Хозяйке кондитерской", кадр из фильма
Жулиана Паес в "Хозяйке кондитерской", кадр из фильма

"Ты же не идиотка!" - кричит мать непутевой амбициозной дочери, которая собирается продать полученную обманом фабрику. "Эта фабрика дала тебе все, что ты хотела! Этот особняк, всю твою одежду....!"

Страсти кипят, эмоции через край.

А вы хотите восхититься или возмутиться как настоящий бразилец?

Да? Вам даже необязательно знать сложные фразы, вам поможет слово QUE.

Берете это прекрасное слово, добавляете к нему существительное или прилагательное и готово ваше восклицание без особых проблем.

Начнем с существительных.

Какие лестные и не очень слова мы готовы использовать?

Предлагаю:
beleza - красота
gata - красотка (это когда вслед свистеть начинают)
orgulho - гордость
vergonha - стыд/позор
bobagem - глупость

Mas olhe que beleza! - Но посмотри какая красота!
Cara, essa garota, que gata! - Парень, эта девчонка, какая цыпочка!
Que orgulho de você. - Как я горжусь тобой. (ну может и не я, по этому предложению не понять)
Fugir com um rapaz, que vergonha! - Сбежать с парнем, какой стыд/позор!
Deus, que idiota! - Боже, какой придурок!
Não, não, que bobagem. - Нет, нет, какая глупость.

В фильме (то есть в очередном сериале) девушка захотела богатой жизни и прибегла к шантажу. Жертва возмущалась, угрожала, но в ответ услышала саркастическое:

Que medo! - Как страшно! (дословно: Какой страх)

А еще я помню, как в Москве, в сувенирном магазине на Арбате я помогала бразильской подруге понять надписи на магнитиках.

Там были изображения со старых советских плакатов, типа "Пьянству бой!"

Вот мне и пригодилось Que ....!

Из поиска в Яндексе
Из поиска в Яндексе

Чтобы сильно не мудрить, перевела:

Que orgulho do meu filho! - Какая гордость за моего сына!

Из поиска в Яндексе
Из поиска в Яндексе

Que vergonha! - Какой стыд!

Может, перевод и не один в один, но смысл верный.

С прилагательными еще интереснее (не забывайте, что можно еще использовать форму женского рода):

bom/boa - хороший/хорошая
maluco - чокнутый
doido - больной (на голову)
bonito/lindo - красивый

Ah, que bom. - Ах, как хорошо.
Que maluco, por que fez isso? - Какой чокнутый, зачем ты это сделал?
Que doido traz uma criança para um bar? - Какой идиот приводит ребенка в бар?
Toda de branco, que bonita! - Вся в белом, какая красавица!

Вы можете сочетать QUE с существительным и прилагательным:
Que linda surpresa! - Какой прекрасный сюрприз!
Que surpresa agradável. - Какой приятный сюрприз.

Посмотрите, как в видео девочка встретилась на прогулке щеночка. Слышите?

Que bonitinho! - Какой красивенький!
Que lindo! - Какой красавчик!
Que fofinho! - Какой милашка !

Когда в следующий раз будете смотреть видео на португальском, прислушайтесь - там похожие фразы говорят все время.

Уже слышали? Поделитесь?

К КАТАЛОГУ ПУБЛИКАЦИЙ

***

Угостить автора чашечкой кофе:

Хоум 2200 5001 7004 1670

Obrigada do fundo do coração!

***