Всем привет! Общаясь на русском, мы исправно используем многочисленные "ну", "типа" и "короче". Английская речь в этом плане ничем не отличается. Приглашаю вас отведать английских filler words, или filler phrases (по сути слова-, фразы-паразиты). Надо сказать, разговорный английский вообще сложно без них представить. В живом общении носители активно используют не только междометия (Um/er/uh - "хм/ээ/аа"), но и целые фразы-филлеры. Некоторые из них не только заполняют паузу, но и решают определенные языковые задачи. Ну а некоторые просто раздражают окружающих. 1. Well в значении "нуу..." Всем известное классическое "ну" в начале предложения дает нам несколько секунд собраться с силами, чтобы начать доносить свою мысль. На русский оно, как правило, не переводится. Попробуйте! Не заметите, как начнете использовать его повсеместно. Well, I do not think you should do it here. Я считаю, тебе не нужно это делать здесь. 2. Like в значении "типа" Like не раз признавали самым "мусорным" сло
Заполним паузу словами! Про английские разговорные филлеры
4 октября 20194 окт 2019
121
3 мин