Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Native-Like Fluency in English

Учить английские слова по фильмам и ломать барьеры в группе: мифы восприятия

Необоснованное убеждение №1 — чтобы учить новые английские слова, нужно смотреть видео, кино, сериалы. И без субтитров. На самом деле, невозможно услышать то, чего человек не знает и ранее никогда не слышал. Если слова действительно новые, мозг их просто не услышит, пропустит мимо, никак не сможет идентифицировать. Убеждение необоснованно, потому что не подтверждено личным опытом, но люди все же продолжают его себе внушать много лет, и даже убеждают других. Люди очень много времени тратят в надежде выучить то, что даже невозможно услышать. Можно услышать (в смысле “распознать”) то, что мы ранее слышали. Знаем, видели, где-то слышали, даже говорили, но возможно не помним, что это точно значит и как выглядит. Это могут быть знакомые слова, но в то же время они очень новые, потому что мы их сами не используем. Понимаем (может полностью, может частично, но сами так не говорим). Например,
“Her unshakable optimism…”
“These are statement frames!”
“Eliminating the fear that holds you back”. Ч

Необоснованное убеждение №1 — чтобы учить новые английские слова, нужно смотреть видео, кино, сериалы. И без субтитров.

На самом деле, невозможно услышать то, чего человек не знает и ранее никогда не слышал. Если слова действительно новые, мозг их просто не услышит, пропустит мимо, никак не сможет идентифицировать. Убеждение необоснованно, потому что не подтверждено личным опытом, но люди все же продолжают его себе внушать много лет, и даже убеждают других.

Люди очень много времени тратят в надежде выучить то, что даже невозможно услышать.

Можно услышать (в смысле “распознать”) то, что мы ранее слышали. Знаем, видели, где-то слышали, даже говорили, но возможно не помним, что это точно значит и как выглядит. Это могут быть знакомые слова, но в то же время они очень новые, потому что мы их сами не используем. Понимаем (может полностью, может частично, но сами так не говорим).

Например,
“Her unshakable optimism…”
“These are statement frames!”
“Eliminating the fear that holds you back”.

Человек часто понимает, что написано (или сказано), но сам так никогда не говорит. Потому что когда говорит — переводит.

На русском мы так не говорим. Соответственно, перевести это невозможно.

Более того, человек не фокусируется на этих фразах, потому что: “Да я все понимаю” (а сказать не могу). Потому что есть четкая программа, что учить надо незнакомые, новые слова. А эти ведь знакомые.

Люди ищут красивые, длинные, незнакомые слова, но без понимания контекста (фрагментальное восприятие отдельных слов тоже давняя привычка для многих) получается что-то вроде:

“Can you ignite my cigarrette?”

Получается не английский.

Выгодно слушать, чтобы услышать то, что я понимаю, но почему-то не использую. Разобрать это и научиться использовать. Ждать, что я сейчас услышу и выучу новые слова — невыгодно, потому что нереально.

Если я, например, сейчас сяду смотреть кино на китайском, для меня все будет звучать как одно длинное слово без начала и конца. Даже если я буду смотреть такое кино дисциплинированно 3 раза в неделю по часу, я ничего не выучу.

Необоснованное убеждение №2 — чтобы “сломать барьер”, нужно обязательно работать в группе, говорить и выступать перед группой. Я знаю очень много людей, которые регулярно работают в группе, но ничего не меняется.

Что такое “барьер”? Многие описывают это как “все вроде знаю, а сказать ничего не могу. Это страх людей, их мнений, неумение управлять своим состоянием. Практика в группе конечно даст результат. Если постоянно сбрасывать человека в реку с лодки, он научится плавать по-собачьи. И каждый раз при касании с водой будет выбирать этот стиль, потому что другим не владеет. По-собачьи — это не совсем то, что люди имеют ввиду, когда говорят “хочу снять барьер”. По-собачьи они как раз уже умеют, но продолжают ставить себя в те же условия, где тебя выбросили в воду (поставили перед группой) и надо выкручиваться.

Страх людей — это и страх смотреть на себя в том числе. Упражнения, которые позволяют познакомиться с собой, которые снимают напряжение из-за совершенной ошибки, помогают человеку владеть своим состоянием, а не улетать в облака и не залезать с головой или на голову другому человеку во время объяснений — такие упражнения обучают новым стилям — можно плыть брасом, можно на спине, можно батерфляем, можно просто умело держаться на воде.

Это убеждение тоже не подтверждено опытом. Люди говорят мне, что много раз так делали, и помогало. Поэтому хотят сейчас, спустя два года, снова. Но если проблема через много лет осталась та же, для меня это значит, что помогало не очень. Эмоции были позитивные, а навык не сформировался.

Очень много обучающих процессов завязаны на эмоциях от новизны, работе в группе, ярких фломастеров, ролевых игр. Это все замечательно, но если навыка так и нет, или если навыком управлять без группы или фломастеров не получается, то тогда зачем это все?