Здравствуйте, друзья, давайте сегодня попробуем перевести на русский язык имя Председателя Государственного совета КНДР Ким Чен Ына. Разумеется, имена и фамилии мы переводим с известными оговорками. Дело в том, что для перевода, например, корейского имени обычно просто смотрят на иероглифы, которыми оно записывается. Обратите внимание, если кто не знает, сейчас корейцы пишут буквами, да, 김정은 — это буквы, причём здесь 9 букв сгруппированы в три группы.
Так, например, выглядит алфавит в старом алфавитном порядке:
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㆁ ㅋ ㅌ ㅍ ㅈ ㅊ ㅿ ㅇ ㅎㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ ㆍ Тем не менее, в Японии и Китае корейские имена по-прежнему записываются иероглификой так же, как они были бы записаны корейской знатью в средневековый период. Так что найти иероглифическое написание практически любого корейского имени — довольно простая задача. Итак, иероглификой Ким Чен Ын записывается: 金正恩. Не будем тянуть и посмотрим, что значат иероглифы: Если вынести за скобки унаследованную от предков фамилию, то ро