Найти в Дзене
ОколоКино

Строчки в диснеевских мультфильмах, которые значат больше, чем вы думали

Оглавление

Для многих поколений людей во всем мире Дисней - это фонтан детских мечтаний, счастливых и очаровательно послушных напарников-животных. Принцессы встречаются со своими принцами, зло побеждено, справедливость найдена, и любовь побеждает. Но на самом деле, классика Диснея содержит кивки, ссылки и откровенные конфронтации к более странным и более темной реальности. Сарказм, ирония и исторические факты являются такой же частью этих фильмов, как солнечный свет и говорящие животные. Все, от ужасных частей оригинальных сказок до кусочков истории американской музыки, может быть найдено зорким зрителем и смаковаться как доселе неизвестные измерения в любимых мультфильмах.

Мольба Фролло о прощении

Адский огонь, несомненно, одна из величайших песен злодеев Диснея всех времен. Тирада против Эсмеральды, Бога и самого себя, Фролло дико колеблется между отчаянным желанием, жалким страхом и растущей яростью. В этой последовательности он достигает апофеоза своей жестокости, сворачивая свою беспомощную похоть в извращенную ненависть к невинной женщине, которая ее вызвала. Между навязчивой лирикой и ужасающе адской анимацией, это настощий анимационный шедевр.

Это также намного более жутко, чем вы думали. Безликие священники, поющие на фоне страстной мольбы Фролло о милосердии и мести, на самом деле молят Бога об отпущении грехов. Песня начинается с отрывка из конфитеора (краткой покаянной молитвы, читаемой в Римской Католической Церкви в начале мессы) о прощении, и иллюстрирует спуск Фролло в его образный ад. Во второй половине песни мы видим монахов, которые неоднократно повторяют mea culpa, mea maxima culpa, что переводится с латыни, как моя вина, моя величайшая вина. А заканчивают они мольбой о милосердии и божественной доброте к Фролло, когда поют Кирие Элейсон, что можно перевести, как Господи, помилуй. К сожалению, в сердце Фролло не было такой доброты к Эсмеральде.

Геркулес и Амазонки

-2

Геркулес придал классике греческой мифологии безумный, и местами абсурдный оттенок. Музы, которые комментируют на протяжение всего мультфильма, являются дивами высшего порядка. Мегара - саркастичная роковая женщина со сложным прошлым. Сам Геркулес изображается скорее как икона поп-культуры 20-го века, чем герой мифа, в комплекте с шутками о его сандалиях и безалкогольных напитках.

Легендарные подвиги Геркулеса не были исключением из этого смешения взглядов. Фил, седой тренер Герка, сообщает ему в середине мультфильма, что ему нужно получить пояс от неких амазонок с похотливым подмигиванием. Это, по сути, намек на девятый подвиг Геракла, в котором царь Эврисфей приказывает ему принести магический поясок Ипполиты, царицы амазонок. Пояс, подаренный Ипполите богом войны Аресом, мог бы быть передан мирно, если бы богиня Гера не замаскировалась под Амазонку, чтобы посеять семена недоверия. В конце концов, Амазонки нападают на Геракла, Ипполита убита, а пояс взят. Не совсем то, что подходит под стандарты Диснея, но вполне в духе древних мифов.

Виниллопа ссылается на историю видеоигр

-3

Ральф и его сиквел являются безумными водоворотами из событий поп-культуры, и особенно игровой индустрии. Сами Ральф и Виниллопа являются воплощениями жанров видеоигр, эпохи аркад и эпохи Каваий соответственно. Ральф против интернета содержит умный маленький кивок к этим истокам, когда Виниллопа шпионит за надувным воздушным шаром в форме гориллы на вершине здания в Убойной Гонке. "Ральф?" - спрашивает она, прежде чем понимает, что это не ее огромный друг. В дополнение к показу того, что в этот момент она думает о Ральфе, это также служит отсылкой на происхождение этого игрового персонажа. Хотя вымышленная игра Fix-It Felix Jr. содержит в себе много ретро-ДНК старых аркадных игр, Donkey Kong, несомненно, является самым очевидным источником вдохновения.

Белль просит розу

-4

Ремейк Красавицы и Чудовища 2017 года был полон идей, которые отличали его от анимационной классики 1991 года. Белль обрела мать, феминистический дух, и гениальный ум для своих изобретений. Чудовище получил совершенно новую песню о том, как беспомощно влюблен он в свою миловидную пленницу. Гардероб развил романс с клавесином. Это было не совсем ново, но определенно отличалось.

Но Дисней вернулся к оригинальной сказке 18-го века в одной строке. В классической истории Белль, в отличие от своих меркантильных сестер, просит у своего отца не больше, чем роза. Эта часть истории была вырезана из анимированной версии, и хотя большая часть истории не попала в ремейк 2017 года, Белль по-прежнему единственный ребенок с качествами, выходящими за рамки сладкой кротости. Роза, как и в сказке приводит Белль, через отца, в замок Чудовища. Это отличное встраивание основополагающей истории и напоминание о том, насколько многое может зависеть от самого простого запроса.

Аладдин делает отсылку к другому классическому вору

-5

Аладдин, как и большинство диснеевских фильмов, уходит корнями в классические истории. Основное влияние здесь, конечно, оказывает Аладдин и Волшебная лампа, ближневосточная сказка, канонизированная как часть книги Тысяча и одна ночь. Но это не единственное влияние, оказанное на диснеевскую версию этой древней истории.

Нет, сейчас речь не о многочисленных кивках Джина к современной поп-культуре. Речь о самом известном из воров, человеке, который страдал в течение многих лет после кражи одного багета. Это Жан Вальжан из Отверженных Виктора Гюго. Аладдин многим обязан этому симпатичному мошеннику, но это наиболее явно признано в шутке, которую он отпускает, перед началом песни Один прыжок вперед, - "Все это за буханку хлеба?" По крайней мере, ему не придется состязаться с инспектором Жавером.